تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 28 تیر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):از چند رنگى و اختلاف در دين خدا بپرهيزيد، زيرا يكپارچگى در آنچه حق است ولى شما ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

آراد برندینگ

سایبان ماشین

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی

خرید ریبون

ثبت نام کلاسینو

خرید نهال سیب سبز

خرید اقساطی خودرو

امداد خودرو ارومیه

ایمپلنت دندان سعادت آباد

موسسه خیریه

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1806897069




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

در جست و جوی خوشبختی


واضح آرشیو وب فارسی:برترینها: رمان تازه بیل رابیسون ترجمه شد در جست و جوی خوشبختی علی ایثاری کسمایی، مترجم و روزنامه نگار از انتشار تازه ترین ترجمه اش یک رمان تاریخی خبر داد و گفت: « در جست و جوی خوشبختی» رمانی بی نظیر است و من آن را نوعی تاریخ تمدن می دانم که به زبانی داستانی و با استعاره روایت شده است. علی ایثاری کسمایی، مترجم و روزنامه نگار از انتشار تازه ترین ترجمه اش یک رمان تاریخی خبر داد و گفت: « در جست و جوی خوشبختی» رمانی بی نظیر است و من آن را نوعی تاریخ تمدن می دانم که به زبانی داستانی و با استعاره روایت شده است. این رمان در اصل «در خانه» نام دارد.وی افزود: حوادث این کتاب در خانه یک کشیش می گذرد و در فضاهای مختلف این خواننده است که خواننده با مشقت هایی که بشر در راه تمدن پیموده است آشنا می شود. نحوه ساخته شدن بناهای بزرگ تاریخی، بیماری های همه گیر، قحطی ها، جنگ ها و حماقت های دولتمردان و پادشاهان همه دراین کتاب خلاصه شده است.

کسمایی ادامه داد: جذابیت این کتاب باعث شد که آن را در دو ماه ترجمه کنم. هرچند که به دلیل زبان خاص ترجمه آن دشوار بود ولی به خاطر سال ها سابقه ترجمه در روزنامه توانستم از پس آن بر بیایم. البته وجود اینترنت در سال های اخیر کار ترجمه را بسیار ساده تر کرده است و تطابق های میان فرهنگی برای مترجم ساده تر است.این مترجم در پایان گفت: بزرگترین مشکل ترجمه در ایران در حال حاضر تعداد شمارگان است. ترجمه یک رمان حدود پنج ماه از وقت مترجم رامی گیرد اما می بینیم که حاصل زحمت های او در شمارگان 1100 نسخه روانه بازار می شود و تمام پولی که از این کار عاید او می شود شاید یک میلیون باشد. این مبلغ برای پنج ماه کار تمام وقت بسیار ناچیز است و می تواند باعث کاهش کیفیت ترجمه در درازمدت شود.رمان تاریخی «در جست و جوی خوشبختی» نوشته «بیل برایسون» هفته گذشته توسط نشر آموت روانه بازار شد. از علی ایثاری کسمایی، مترجم این کتاب به زودی ترجمه رمان «صعود بزرگ زندگی من» نیز منتشر خواهد شد.منبع: سینما پرس





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: برترینها]
[مشاهده در: www.bartarinha.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 337]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن