واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین: کتاب - دقیقا کار یک تدوینگر را انجام دادم. راشهای پراکنده را کنار همدیگر چسباندم و هر عنصر دراماتیک را در یک صفحه جداگانه از کتاب کار کردم. این کتاب 565 صفحه است؛ یعنی 565 عنصر دراماتیک از کتاب اصلی نفسالمهموم... «کتاب آه» بازخوانی ترجمه فارسی نَفَس المهموم، وقایع پس از بیعت مردم با یزید تا برگشتن خاندان امام حسین(ع)- بدون ایشان- به مدینه، است. یاسین حجازی در گفت وگو با «خبرآنلاین» درباره این کتاب توضیح داد: «ترجمه فارسی «نفسالمهموم» کتابی که غالبِ نقلهای صحیحِ مقاتل و کتبِ تاریخ را در خود جمع کرده و جزءجزءِ حادثه شهادت حسین ابن علی(ع) را ــ از شش ماه پیشتر تا چند ماه بعدترش ــ نوشته است، به خاطر نثر فاخری که دارد، حیف بود که موزهای بشود و همان سرنوشتی سرش بیاید که سر دیگر کتابهای کتابخانههای علما و ادبا آمده است.» وی افزود: « شیخ عباس قمی این برهه تاریخی را کاملا جزئی روایت میکند. مثلا حتی اشاره میکند که معاویه در حمام رفتنهای آخر عمرش چه شعری را مدام زمزمه میکرده است... نفسالمهموم مملو از این بـُرادههای جزئی است و البته مترجم چیرهدستی چون آیتالله شعرانی نثرش مغناطیس ِ نابی برای مجموع کردن این برادهها دارد.» وی افزود: «جزئیات همیشه سویههای پنهان ِ دراماتیک را پررنگ میکند. این سبب میشود که تاریخ از خشکی و انجماد دربیاید و به ساحتِ روایت ـ داستان نزدیک شود تا خواننده نه فقط تاریخ بخواند، که حسش کند و تماشایش کند و دیر از یادش برود.»حجازی در توضیح اثر خود که در مدت کوتاهی به چاپ ششم رسیده است، خاطرنشان کرد: « ابایى ندارم بگویم ترجمه فارسی نفسالمهموم را پارهپاره کردهام تا در بازساختنش کاری کنم تا قدمت متن خواننده را سر ذوق بیاورد، نه آنکه مثل همیشه اسبابِ دستانداز و فاصله گرفتن او از کتاب بشود. تصویرها و گفتگوها و نامهها. به این سه، سخنرانىهاى عمومى یا همان خطبهها را هم ــ که از جهتى به گفتگوها و از جهتى دیگر به نامهها شبیهاند ــ اضافه کردم.» وی اضافه کرد: تمام حاشیههای کنار متن را هم از کتاب انداختم. منظورم از حاشیهها یعنی تعلیقات، تحشیهها، تبیین چرایی وقایع، سلسله اسناد احادیث و اخبار و همچنین توضیحاتی که به فراخور هر خبر و حدیث، به صلاحدید مؤلف یا مترجم، داده شده است.» وی اضافه کرد: البته با این وجود هیچ عنصر دراماتیکی از حادثه جا نیفتاده است. عناصری را که از متن اصلی بیرون کشیدم، هر کدامشان، برایم یک قطعه نگاتیو بودند. بعد دقیقا کار یک تدوینگر را انجام دادم. راشهای پراکنده را کنار همدیگر چسباندم و هر عنصر دراماتیک را در یک صفحه جداگانه از کتاب کار کردم. این کتاب 565 صفحه است؛ یعنی 565 عنصر دراماتیک از کتاب اصلی استخراج کردهام و دقیقا مثل تدوینگر یک فیلم سینمایی آنها را با حفظ ترتیب و توالی تاریخی، تعلیق و کشش دراماتیک، و دکوپاژ داستانی به هم چسباندهام. «کتاب آه» کاملاً متفاوت با نفسالمهموم است، درحالی که هیچ چیزی خارج از نفسالمهموم در آن نیست.» کتاب «آه» را موسسه فرهنگی جام طهور با قیمت500 7 تومان روانه بازار کرده است. متن کامل این گفتوگو را اینجـــــــا بخوانید.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 375]