تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 8 آذر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):فال بد زدن شرك است و هيچ كس ازما نيست مگر اين كه به نحوى دستخوش فال بد زدن مى شود، ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1835155844




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

ساختار و قالب اقتباس سینمایی در سینمای ایران رعایت نمی‌شود


واضح آرشیو وب فارسی:تبیان: ساختار و قالب اقتباس سینمایی در سینمای ایران رعایت نمی‌شوداقتباس مانند ترجمه ساختار مشخص و نیاز به رویکرد و قالب تطبیقی دارد که معمولاً در ایران رعایت نمی‌شود. مشکل اصلی سینمای ایران در ندانستن گرامر اصلی اقتباس است.سعید عقیقی در مورد روند اقتباس در سینمای ایران به مهر گفت: "نکته واضحی وجود دارد و آن اینکه اقتباس یک بحث خودجوش بین فیلمنامه‌نویسان ایرانی است. یعنی خودشان تصمیم می گیرند سراغ داستان مورد علاقه شان بروند. درست مانند کار خودم در "شب های روشن". من سراغ قصه ای از داستایفسکی رفتم که از نوجوانی دوست داشتم و فضای محدودی در اختیارم قرار می داد."عقیقی در مورد رویکرد دیگر فیلمنامه نویسان به اقتباس افزود: "یکسری اقتباس غیرمستقیم هم هست که برخی همکاران ما انجام می دهند، آن هم اینکه ابتدا این کار را به صورت کار اصیل انجام می دهند و بعد وقتی کسی به آنها اعتراض کرد، در انتهای تیتراژ اضافه می کنند با برداشت از فلان داستان. ولی واقعیت این است که اقتباس مانند ترجمه ساختار مشخص و نیاز به رویکرد و قالب تطبیقی مشخص دارد که معمولاً در ایران رعایت نمی شود. مشکل اصلی در ندانستن گرامر اصلی اقتباس است."وی در مورد دعوای همیشگی فیلمنامه نویس و کارگردان که در اقتباس کار را مشکل تر می کند گفت: "اصل اقتباس مبتنی بر توافق بین کارگردان و فیلمنامه نویس است. کارگردانانی هم که علاقه دارند عنوان فیلمنامه نویس ـ کارگردان را در تیتراژ به خودشان اختصاص دهند، معمولاً علاقمند به همفکری نیستند. به همین دلیل است که دعوای بین فیلمنامه نویس و کارگردان تبدیل به یک دعوای عادی شده است. اگر ما شجاعت پذیرش مسئولیت را هنگام اقتباس داشته باشیم، برخی از این موضوعات حل می شوند."عقیقی در مورد تفاوت نحوه نگرش به اصیل بودن در سینمای ایران و جهان گفت: "هیچکس در اصالت کارهای ویسکونتی، برسون یا آنتونیونی شک نمی کند. در حالی که بسیاری از فیلم های این بزرگان سینما اقتباسی هستند ولی کسی آنها را زیر سئوال نمی برد. فیلمنامه نویسی به نام تونینو گوئرا وجود دارد که هم با آنتونیونی کار کرده هم با آنجلوپولوس، تارکوفسکی و رزی و خودش را با تمام این سلیقه ها تطبیق داده است."این فیلمنامه نویس در مورد عملکرد دفتر اقتباس ادبی بنیاد سینمایی فارابی در یک سال گذشته گفت: "هر چیزی در این مملکت مد می شود، ولی پس از مدت کوتاهی هم فراموش می شود. تجربه شخصی من با این دفتر به واسطه قصه ای است که همراه فرزاد موتمن برای اقتباس پیشنهاد دادیم و برخورد آنها نشان داد که این مرکز تشکیل شده تا فیلمی در آنجا ساخته نشود. من اگر به تنهائی می خواستم این کار را انجام بدهم که سراغ دفتر اقتباس نمی رفتم، بلکه مانند "شب های روشن" عمل می کردم."عقیقی با اشاره به تنها نقطه امیدوارکننده در حیطه اقتباس در سینمای ایران افزود: "یکسری آدم خودشان به انگیزه شخصی اقتباس کرده اند و "درخت گلابی"، "پری"، "گاوخونی"، "شب های روشن" و ... را ساخته اند، چه خوب و چه بد. حالا تصور کنید یک نفر در اتاقی چند کتاب را روی هم چیده و می گوید از روی اینها فیلمنامه بنویسید و فیلم بسازید. مگر فیلمنامه نویسی این گونه است؟"




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: تبیان]
[مشاهده در: www.tebyan.net]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 400]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن