واضح آرشیو وب فارسی:خبرگزاري قرآني ايران: استاد حوزه علميه نجف:تحريم نگارش قرآن به لاتين پذيرفتني نيست
گروه بينالملل: نگارش قرآن كريم به حروف لاتين داراي ابعاد مختلف و نيازمند تحقيق و بررسي همهجانبه است و تحريم آن از سوي شوراي اروپايي فتوا را نميتوان به راحتي پذيرفت.
شيخ «باسم العابدي» از اساتيد حوزه علميه نجف در گفتوگوي تلفني با خبرنگار بخش بينالملل خبرگزاري قرآني ايران(ايكنا) ضمن بيان اين مطلب گفت: صادركنندگان اين فتوا معتقدند حروف لاتين با حروف زبان عربي متفاوت است و نگارش قرآن به لاتين حروف عربي را تغيير خواهدداد و اين امر منجر به تحريف آيات قرآن كريم خواهدشد؛ اين در حالي است كه بسياري از جويندگان كلام وحي غير عرب بوده و به چنين قرآني احساس نياز ميكنند.
العابدي حفظ قداست قرآن كريم را از ديگر دلايل شوراي اروپايي فتوا در اينباره برشمرد و افزود: چنانچه مؤلفان چنين قرآني در تأليف آثار خود قداست قرآن را زير سؤال نبرند و حرمت مفاهيم حقيقي اين كتاب مقدس حفظشود؛ چاپ و انتشار قرآن با حروف لاتين جايز و قابل قبول خواهدبود.
قرآن به حروف لاتين در معرض تحريف است
مدير بخش امور قرآني مؤسسه شهيد محراب نجف سوءاستفاده برخي گروهها از نگارش قرآن به لاتين را از ديگر دلايل تحريم اين امر دانست و در نقد اين باور گفت: نبايد با اين ديدگاه كه در نگارش آيات الهي غرضورزي خواهدشد، موضع مخالف اتخاذكنيم، بلكه بايد انگيزههاي احتمالي برخي سودجويان در اينباره را شناساييكرده و با بهرهمندي از كارشناسان برجسته اجازه تحريف آيات الهي را ندهيم.
باسم العابدي در ادامه تأكيدكرد: تنها نبايد از بيم تحريف قرآن، نگارش يا ترجمه آن را تحريمكرد؛ چراكه مسأله تحريف قرآن تازگي ندارد بلكه از گذشتههاي دور تاكنون شاهد غرضورزيهاي كوردلان بودهايم، بنابراين بايد راههاي صحيح ترجمه قرآن را براي ديگران گشوده و با بهرهمندي از امكانات مناسب سره را از ناسره تشخيص داده و براي تصحيح ترجمهها و آثار قرآني گامبرداريم.
مدير بخش امور قرآني مؤسسه شهيد محراب عراق در ادامه با بيان اينكه خارجنكردن قرآن از معناي حقيقي نيز در ترجمه و نگارش آيات به لاتين مهم خواهدبود، تصريحكرد: نگارش قرآن به لاتين خود نوعي ترجمه آيات الهي بهشمارميرود و چون ترجمه قرآن همواره مجاز بودهاست، كتابت كلام وحي به حروف لاتين را نيز ميتوان جايز دانست.
وي با اشاره به ديدگاه علماي حوزه علميه نجف در اينباره تصريحكرد: اين گروه از انديشمندان مسلمان نيز معتقدند در حالت كلي نميتوان چنين فتوايي را صحيح دانست، اما چنانچه با نگارش قرآن به حروف لاتين آيات الهي تحريفشود؛ هرگز نبايد كلام خدا را به اين شيوه به رشته تحرير درآورد.
نزول قرآن به زبان عربي؛ فضيلتي الهي
استاد حوزه علميه نجف با بيان اينكه در بسياري از آيات قرآن بر نازل شدن كلامالله مجيد به زبان عربي تأكيد شدهاست، گفت: آيه 2 سوره يوسف «انا انزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون»، آيه 103 سوره نحل«ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين»، آيه 13 سوره طه «وكذلك انزلناه قرآنا عربيا»، آيه 28 سوره زمر «قرانا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون»، آيه 3 سوره فصلت«كتاب فصلت اياته قرانا عربيا لقوم يعلمون»، آيه 7 سوره شوري«وكذلك اوحينا اليك قرانا عربيا لتنذر ام القرى ومن حولها وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق في الجنة وفريق في السعير»، و آيه 3 سوره زخرف «انا جعلناه قرانا عربيا لعلكم تعقلون» از جمله اين آيات است.
وي تأكيدكرد: تمامي آيات مذكور بيانگر اين است كه زبان عربي قابليتهاي ويژهاي دارد كه در ديگر زبانها كمتر ميتوان آنها را يافت؛ اين زبان از جنبههاي لفظي و با گستردگي بينظير بياني و بلاغي خود شامل واژهها و كلماتي با معاني متعدد است و به راحتي قادر خواهدبود بسياري از شگفتيها و زيباييهاي معنوي آيات الهي را بيانكند.
سردبير نشريه قرآني معا در ادامه تصريحكرد: علامه «سيد محمد حسين طباطبايي» دراينباره به آيه 2 سوره يوسف «انا انزلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون» استناد كرده و معتقداست، تأكيد بر عربيبودن قرآن در اين آيه وحيانيبودن كتاب مقدس مسلمانان و حقايق موجود در آن را نشانميدهد و در بسياري از احاديث قدسي نيز براين مسأله تأكيد شدهاست.
وي اظهاركرد: قرآن داراي الفاظ ويژهاي است و ميتوان گفت قداست قرآن با عربيبودن آيات معنامييابد و ترجمه قرآن به زبانهاي ديگر و حتي نگارش اين كتاب مقدس به حروف لاتين نوعي تفسير خواهدبود و اين آثار را نميتوان متن و آيه قرآني به شمارآورد چراكه از نص قرآني خارج شده و به تفسير كلمات قرآني تبديل خواهدشد.
نگارش قرآن به لاتين به روانخواني آيات توسط غير عربها كمكميكند
وي با تأكيد بر اينكه نگارش قرآن به لاتين گامي مهم براي آشنايي غيرعربها با مضامين آيات الهي خواهدبود، اظهاركرد: اين گروه همواره براي فهم آيات الهي با مشكل مواجه هستند و درك مفاهيم والاي معجزه جاويد پيامبر(ص) براي آنان بسيار سخت است و نگارش قرآن به لاتين تسهيل در روند فهم آيات را در پي خواهدداشت.
استاد حوزه علميه نجف در ادامه تصريحكرد: با اهتمام به افزايش روزافزون شمار مسلمانان، صدور چنين فتوايي نتايج منفي به دنبال دارد چراكه قرآنپژوهان غيرمسلمان را از حركت خود متوقفكرده و اروپاييها و غيراروپاييها را از آشنايي با تعاليم حقيقي كلام وحي باز خواهدداشت.
سردبير نشريه تخصصي قرآن كريم «معا» افزود: غربيها با حروف لاتين آشنايي كامل دارند و بهعنوان جويندگان و پژوهشگران عرصه علم و معرفت با مراجعه به اين نوع قرآن، به روانخواني آيات و برقراري ارتباط نزديكتر آنها به كلام الله كمك خواهدشد.
العابدي با بيان اينكه يادگيري و تسلط كامل بر زبانهاي مختلف به ويژه زبانهاي اروپايي از جمله تلاشهاي عملي در راه نشر فرهنگ صحيح قرآن است، يادآورشد: مسلمانان بايد در اين راه پيشگام بوده و ميدان ترجمه را براي غرضورزان خالينكنند، همچنين با اختصاص مراكز ويژه آموزشي، زبانهاي زنده دنيا را به اساتيد برجسته حوزه علميه آموزشدهند.
فرهنگ و ارزشهاي قرآن جهاني است
وي با تأكيد بر اينكه فرهنگ و تفكر قرآن جهاني است، افزود: همه جهانيان بايد با فرهنگ و آموزههاي قرآني آشناشوند؛ چراكه اين كتاب مقدس تنها براي جوامع عربزبان نازل نشدهاست، بنابراين گسترش ارزشهاي قرآني نبايد محدود و محصور در جامعهاي خاص شود، بلكه آموزههاي ناب كلام وحي بايد با اهتمام ويژه گروههاي اسلامي و كارشناسان مسلمان همچون علماي حوزههاي علميه براي غيرعربها تشريح و رسالت حقيقي اين معجزه جاويد جهاني و فراگير شود.
العابدي در ادامه يادآورشد: فراهمكردن شرايط لازم براي ترجمه قرآن و تسلط مترجمان به زبان مبدأ و مقصد و ادبيات اين دو زبان، معرفي صحيح آموزههاي كلام وحي به ملتها و اقوام مختلف را در پي خواهدداشت و نداشتن قدرت فني و فكري مناسب، نظارتنكردن دستگاههاي مسئول بر ترجمههاي قرآن و آزادي بيش از حد در ترجمه از عوامل مختلف ارايه مفاهيم نادرست قرآني خواهدبود.
استاد حوزه علميه نجف در پايان ضمن بررسي وضعيت ترجمه قرآن در كشورهاي مختلف اسلامي اظهاركرد: جمهوري اسلامي ايران برجستهترين مترجمان كلام وحي را دارد و بسياري از مراكز اسلامي اين كشور همچون حوزه علميه قم همواره از حاميان و ناظران آثار قرآني هستند و انتشار ترجمههاي برجسته توسط ناشران مختلف، موفقيت مسئولان ايراني در اين زمينه را به خوبي اثباتميكند.
يکشنبه 13 مرداد 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبرگزاري قرآني ايران]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 291]