تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 8 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):در حقيقت خداوند جهاد را واجب گردانيد و آن را بزرگداشت و مايه پيروزى و ياور خود قرارش ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1835094375




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

رئيس كتابخانه ملي:گفتگوي بين فرهنگها نياز به حضور دو طرف دارد


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: رئيس كتابخانه ملي:گفتگوي بين فرهنگها نياز به حضور دو طرف دارد
علي­اكبر اشعري گفت: ترجمه براي تعامل فرهنگي بين ملت­ها يك ضرورت است و گفتگوي بين فرهنگ­ها نياز به حضور دو طرف دارد.

به گزارش خبرگزاري مهر، مشاورفرهنگي رئيس جمهور در همايش تنوع زبانها كه بعد از ظهر ديروز و با مشاركت بخش همكاري­هاي سفارت فرانسه در كتابخانه ملي آغاز به كار كرد گفت: فرهنگ ايراني، فرهنگي است كه در برخورد با فرهنگ­هاي ديگر متمدنانه برخورد كرده و در طول تاريخ هم درهاي خود را به روي تمدن­هاي ديگر نبسته و آنچه را صلاح ديده، اخذ كرده است.

وي افزود: ترجمه يكي از راه هايي بوده كه ايرانيان سعي مي­كرده­اند از طريق آن با فرهنگ­هاي ديگر آشنا شوند و به همين دليل ترجمه در فرهنگ و ادبيات ايراني سابقه زيادي دارد. ايراني­ها با ترجمه توليدات فرهنگي ملل ديگر سعي داشتند با دنياهاي جديد آشنا شوند.

رئيس كتابخانه ملي ادامه داد: غير از برخي دوره­ها كه تعدادي از روشنفكران ايراني دچار از خود بيگانگي شده بودند و متون خارجي را عيناً ترجمه و نقل مي­كردند در بقيه دوره­ها متفكران ايراني ضمن ترجمه، به نقد و حاشيه­نويسي نيز پرداخته­اند و حتي غربي­ها با افكار فيلسوفاني مثل ارسطو و افلاطون از طريق ترجمه­هاي حكماي ايراني و اسلامي آشنا شده­اند.

اشعري گفت: ترجمه براي تعامل فرهنگي بين ملت­ها يك ضرورت است و گفتگوي بين فرهنگ­ها نياز به حضور دو طرف و شناخت آنها از يكديگر دارد و اين تعامل يك طرفه امكان­پذير نيست.

در برنامه افتتاح اين همايش "برنار پولتي" سفير فرانسه در تهران نيز گفت: در فرانسه متون ادبيات كلاسيك و مدرن فارسي بسيار ترجمه شده­اند كه نمونه اخير آن ترجمه "دو فوشه كور" از ديوان حافظ بوده است.

وي با اشاره به اهميت تنوع فرهنگي در دنياي امروز گفت: تنوع فرهنگ­ها نه تنها مانع گفتگوي ميان ملت­ها نيست بلكه يكي از راه هاي رسيدن به آن است.
 يکشنبه 5 خرداد 1387     





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 338]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن