واضح آرشیو وب فارسی:الف: علی خرم: متن انگلیسی موگرینی و ظریف کاملا یکسان بودند
تاریخ انتشار : شنبه ۱۵ فروردين ۱۳۹۴ ساعت ۱۶:۱۵
یک کارشناس مسائل بین الملل گفت: با توجه به اینکه مقام معظم رهبری به طور کامل بر مذاکرات نظارت دارند و وزیر امور خارجه کشورمان نیز تمام جزئیات را بررسی میکند دیگر جایی برای تردید نمیماند و همه باید با تیم مذاکره کننده کشورمان همدلی کنند.علی خرم در گفتوگو با ایسنا، با اشاره به برخی تردیدها در خصوص تمایز متن فارسی با انگلیسی بیانیهای لوزان خاطر نشان کرد: افرادی که در این رابطه اعلام تردید میکنند همان هایی هستند که در دولتهای نهم و دهم از اینکه پرونده هستهای ما به شورای امنیت برود حمایت می کردند.وی ادامه داد: در واقع می توان گفت افرادی که امروز در رابطه با بیانیه لوزان اعلام تردید میکنند خودشان عامل رفتن پرونده هستهای ایران به شورای امنیت و صدور قطعنامه علیه ایران هستند و در حال حاضر دکتر روحانی و دکتر ظریف در کمال مظلومیت از خود دفاع نمی کنند در واقع تلاش میکنند کاری را که دیگران خراب کردند زیر نظر رهبری کشور درست کنند.این کارشناس مسائل بین الملل با بیان اینکه اگر افرادی که در رابطه با بیانیه لوزان اعلام تردید میکنند واقعا اگر در این زمینه حرفی برای گفتن داشتند نظرات کارشناسانه خود را اعلام میکردند، افزود: افرادی که در زمستان سال ۱۳۸۴ می گفتند نباید از رفتن پرونده هستهای ایران به شورای امنیت واهمه داشت امروز می گویند که بیانیه لوزان جای تردید دارد و این سوال نیز مطرح میشود چرا کاری کرده اند که پرونده به شورای امنیت برود و چرا امروز هیچ صحبت کارشناسانهای برای تردیدهای خود ارائه نمیکنند.خرم ادامه داد: همین افراد پرونده هستهای ایران را به شورای امنیت بردند و آن را در یک باتلاق گرفتار کردند و این در حالی است که هیچ کشوری نمی تواند از قطعنامههای شورای امنیت و تحریم هایی که تحت فصل هفتم منشور صادر میشود خلاص شود ولی خدا را شکر می کنم که ما می توانیم ظرف مدت کوتاهی از این باتلاق بیرون آییم و در حال حاضر نکته مهم هم همین رهایی از تحریمها و قطعنامه هایی است که علیه ایران صادر شده است.وی با تاکید بر اینکه اختلافی در متن انگلیسی و فارسی بیانیه وجود ندارد گفت: من متن انگلیسی که توسط موگرینی و آقای ظریف به فارسی ترجمه کرده اند را گوش کردم و مطمئن هستم که کاملا یکسان بوده اند.این کارشناس مسائل بین الملل با اشاره به برخی ابراز نگرانی ها در زمان توافق ژنو نیز خاطر نشان کرد: در آن زمان هم همین افراد شروع به ایجاد شبهه در ذهن دانشجویان کردند که متن فارسی و انگلیسی تفاهم ژنو نیز تفاوت دارد و من مجبور شدم برای اینکه نادرستی این ادعا را ثابت کنم هر دو متن را کپی کرده و در دانشگاه های شیراز ، اصفهان، قم و تهران پخش کرده و از دانشجویان خواستم تا خودشان مطالعه کرده و متوجه یکسان بودن آن بشوند.وی گفت: متاسفانه در زمان مذاکرات ژنو نیز دو خبرگزاری متن بیانیه را طوری منتشر کرده بودند که در ذهن دانشجویان ایجاد شبهه کرده بودند و دانشجویان فکر می کردند که سر آنها کلاه رفته است در حالی که نه در زمان توافق ژنو و نه در بیانیه لوزان هیچ تفاوتی در متن بیانیه های فارسی و انگلیسی وجود ندارد.خرم با اشاره به سخنان وزیر امور خارجه کشورمان تاکید کرد: آقای ظریف به طور تلویحی در لوزان گفت که ما بر سر متن بیانیه توافق کرده ایم ولی هر طرفی برحسب نیاز خود تعبیر و تفسیر خود را از این بیانیه ارائه خواهد کرد و از نظر من منظور او این بود که جان کری و اوباما برای مخاطب آمریکایی – اسرائیلی توضیحاتی را ارائه میکنند و مسئولان کشورما نیز برای مخاطبان ایرانی مسائل را توضیح می دهند.وی ادامه داد: بنابراین این امری دور از ذهن نبود اوباما سخنانی تند در رابطه با ایران بزند ولی ما می دانیم که فردو قرار است با هزار سانتریفیوژ کار تحقیق و توسعه را ادامه بدهد و نطنز نیز با پنج هزار سانتریفیوژ به کار خود ادامه دهد. همچنین راکتور اراک نیز با بازطراحی، همان آب سنگین را تولید کند پس چه چیزی تغییر کرده است.این کارشناس مسائل بین الملل با تاکید بر اینکه تا به حال هیچ کشوری در جهان چنین دستاوردی را که ایران در مذاکرات هستهای با ۱+۵ داشته کسب نکرده است خاطر نشان کرد: دکتر روحانی و دکتر ظریف به همراه همراهانشان تمام تلاش خود را میکنند تا بحث هستهای کشورمان را از باتلاقی که در آن گرفتار شده بود رها کنند ولی متاسفانه برخی آنقدر انصاف ندارند که لااقل سکوت کنند تا این مذاکرات به نتیجه برسد.وی در پایان گفت: مقام معظم رهبری کاملا از جزئیات این توافق ها حمایت کردند و وقتی که رهبری بر تمام این مذاکرات نظارت لازم را طبق قانون اساسی کشورمان دارند و وزیر امور خارجه کشورمان نیز تک تک کلمات بیانیه لوزان را چک کرده است کاری جز همدلی نمی ماند.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: الف]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 41]