تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 25 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هر كس از غير خدا بِبُرد، خداوند، هزينه زندگى او را تأمين مى‏كند و از جايى كه ان...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1829698876




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

کسی آنها را دوست نداشت!


واضح آرشیو وب فارسی:الف: کسی آنها را دوست نداشت!
بخش فرهنگی، 28 بهمن 1393


توفیق نیویورکر درگرو کشف بهترین‌ها بود، بهترین‌هایی که با کم توجهی روبرو شده بودند،اما دست‌اندرکاران نیویورکر با تیزهوشی آثار این نویسندگان را که دیگران تمایلی به انتشار آثار آن‌ها نداشتند، به چاپ سپردند


تاریخ انتشار : سه شنبه ۲۸ بهمن ۱۳۹۳ ساعت ۱۲:۳۱
یک منهای یکترجمه: سیروس قهرمانیناشر: مروارید، چاپ اول، ۱۳۹۳۲۱۵ صفحه، ۱۰۵۰۰ تومان*****داستان‌های نیویورکرترجمه: بهار اکبریانناشر: مروارید، چاپ دوم، ۱۳۹۳۲۳۱ صفحه، ۱۱۵۰۰ توماناین کتاب را در تهران فروشگاه اینترنتی شهر کتاب  تا یک هفته پس از معرفی، با ۱۰% تخفیف ویژه عرضه می‌کنند، در صورت تمایل اینجا و  اینجا  کلیک کنید.****برخی نشریات هستند که فقط یک نشریه نیستند، بلکه از چنان تأثیر و نفوذی برخوردارند که به‌عنوان نماد یک جنبش مقطعی، یک دوره یا یک جریان تاریخی ادامه‌دار محسوب می‌شوند. این قسم نشریه‌ها تعدادشان فراوان نیست اما در گوشه و کنار دنیا نمونه‌هایی از آن‌ها را می‌توان مثال زد، همانند کایه دوسینما که هر وقت از آن نام می‌بریم یاد موج نوی سینمای فرانسه و همچنین تأثیرگذاری شگرف آن در تغییر و تحولاتی که در ساحت سینما به دنبال داشت، می‌افتیم.هفته‌نامه نیویورکر مجله‌ای است قدیمی که در نیویورک آمریکا منتشر می‌شود، نشریه‌ای با رویکرد فرهنگی ادبی. هفته‌نامه نیویورکر ابتدا در جامعه فرهنگی و ادبی نیویورک تأثیری عمیق و گسترده داشته و سپس دامنه این تأثیر در طول دهه‌های اخیر به کل آمریکا و بعد جهان نیز گسترش یافت.هرولد رأس این هفته‌نامه را در دهه بیست میلادی پایه‌گذاری کرد. نیویورکر در آغاز تنها به حیات فرهنگی و اجتماعی جامعه نیویورک توجه داشت، اما رفته‌رفته شهرت این مجله و دیدگاه‌های آن به سایر شهرهای آمریکا گسترش یافت؛ شهرتی که مدتی بعد جنبه‌ای جهانی به خود گرفت.توفیق نیویورکر درگرو کشف بهترین‌ها بود، بهترین‌هایی که در دوره‌ی خود با کم توجهی روبرو شده بودند. درواقع دست‌اندرکاران نیویورکر با تیزهوشی آثار نویسندگان مستعدی را کشف و منتشر می‌کردند که دیگران تمایلی به انتشار آثار آن‌ها نداشتند.اگر روزگاری کشف استعدادها به شهرت نیویورکر منجر شد؛ مدت زمانی بعد این نام نیویورکر بود که می‌تواند به اعتبار این استعدادها می انجامید. بااین‌حال نیویورکر همچنان به سنت کشف چهره‌های مستعد اما گمنام وفادار مانده است. البته اعتبار نام نیویورکر باعث سهل‌انگاری گردانندگان آن نشده است به عبارتی اگر این توفیق تداوم‌یافته نتیجه آن بوده که همچنان کاشفان حاضر در نیویورکر سرحال و قبراق بهترین‌ها را انتخاب می‌کنند و در طول نود سالی که از عمر نشریه می‌گذرد همیشه دست‌پر بوده‌اند سیاهه بلند و بالای نام‌های معتبری که توسط نیویورکر کشف و وارد عرصه داستان‌نویسی شده‌اند خود گواهی بر این ماجراست. جان آپدایک، دیوید جروم سالینجر، الکسی ژرمن، آلیس مونرو، جورج ساندرز، حنیف قریشی، جومپا لاهیری و... از جمله نویسندگانی هستند که انتشار آثارشان در نیویورکر سهم به سزایی در شهرت ادبی آن‌ها داشته است. از سال ۱۹۶۶، انجمن سردبیران مجلات آمریکا با همکاری دانشکده روزنامه‌نگاری کلمبیا هرسال بهترین آثار منتشرشده در نشریات آمریکایی را در حوزه‌های مختلف انتخاب می‌کنند و آثار منتشرشده در مجله نیویورکر معمولاً سهم بالایی در میان برگزیدگان این جایزه و دیگر جوایز داشته‌اند.سال ۲۰۰۰ یکی از سال‌هایی بود که این جایزه‌ها در حوزه داستان به مجله نیویورکر اختصاص یافت. نشر مروارید با کنار هم قرار دادن شش داستان این سال که به مراحل بالای این رقابت رسیده بودند، در سال ۱۳۸۴ کتاب روزی روزگاری بود را با ترجمه لیلا نصیری نیا با آثاری از جان آپدایک، شرمن آلکسی، دانله آنتریم، جو ساندرز، جومپا لاهیری، آلیس مونرو به مخاطب فارسی‌زبان عرضه کرد.این کتاب سرآغازی شد برای انتشار مجموعه‌ای از داستان‌های نیویورکر توسط نشر مروارید که تاکنون سه جلد از آن منتشرشده است. اخیراً دو جلد آخر این مجموعه با عنوان داستان‌های نیویورکر با ترجمه بهار اکبریان (چاپ دوم) و یک منهای یک با ترجمه سیروس قهرمانی (چاپ اول) وارد بازار کتاب شده است.داستان‌های نیویورکر شامل ۱۲ داستان کوتاه است. این ۱۲ داستان در سال ۲۰۱۲ در هفته‌نامه نیویورکر منتشرشده‌اند و نویسندگان آن به‌قرار زیر هستند:میل ملوی، اسکات فیتس جرالد، پیتر هسلر، لوری مور، ولادمیر ناباکوف، بن لرنز، سم لیپسایت، فرانسیس مک گوئن ، ریوکا گالکن، روبرتو بولانیو و جورج ساندرز. داستان‌های این مجموعه اغلب آثاری هستند که با رویکردی نو در داستان‌نویسی نوشته‌شده‌اند و به عقیده مترجم تازگی و مدرن بودن آن‌ها می‌تواند برای مخاطب فارسی‌زبان سودمند و تأثیرگذار باشد.صرف‌نظر از دو سه نویسنده نام‌آشنا و معروف همانند فیتس جرالد یا ناباکوف، دیگر نویسندگان این داستان‌ها در ایران کمتر شناخته‌شده‌اند از این منظر برگردان فارسی آن‌ها می‌تواند علاقه‌مندان ایرانی ادبیات داستانی را در جریان تغییر و تحولات داستان‌نویسی جهان به‌خصوص در دهه‌ی گذشته قرار دهد. مترجم برای آشنایی اولیه مخاطبان با هر نویسنده نوشته کوتاهی برای معرفی آن‌ها در ابتدای هر داستان قرار داده است.«یک منهای یک» که توسط سیروس قهرمانی گردآوری و ترجمه‌شده، برای نخستین بار در پاییز امسال توسط نشر مروارید وارد بازار کتاب شد. ویژگی مجموعه حاضر آن است که سیروس قهرمانی تااندازه‌ای سلیقه شخصی خود را نیز وارد ماجرا کرده است و به‌جای انتخاب داستان‌های یک سال مشخص به سراغ داستان‌هایی که در هفته‌نامه نیویورکر از سال ۲۰۰۶ به این‌سو منتشرشده‌اند رفته است.تفاوت دیگر کار او در این است که از یک نویسنده گاه چند داستان را به فارسی ترجمه و در کتاب جای‌داده است. استیون میلهاوزر، پریمو لوی، هان سیمسمون، اری دلوکا، پل ب لافاژ، بن لوری، کالم توبین، اتگار کِرت، ریوکا گالکن و جیمز گرهام بالارد نویسندگانی هستند که  داستانهایشان در این کتاب می خوانیم.داستان‌های گردآمده در این کتاب از تنوع سبکی فراوان ای برخوردارند، از داستان‌های رئالیستی گرفته تا تخیلی و فانتزی در این کتاب نمونه‌هایی یافت می‌شود. مترجم به داستان‌هایی بیشتر علاقه نشان داده که روایتگر چالش انسان مدرن با جهان و خویشتن هستند.سیروس قهرمانی نیز برای معرفی هر نویسنده بیوگرافی کوتاهی از او در ابتدای داستان‌هایش قرار داده است تا آشنایی‌های لازم و مقدماتی را به خواننده کتاب عرضه کند. خواندن داستان‌های گردآوری‌شده در این دو کتاب فرصت مغتنمی برای علاقه‌مندان ادبیات داستانی است، به‌ویژه برای آشنایی با آخرین تغییر و تحولات داستان‌نویسی آن‌هم در حد و اندازه و استانداردی که مهر تأکید مجله معتبر نیویورکر را پای خود دارد.








این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: الف]
[مشاهده در: www.alef.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 16]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن