واضح آرشیو وب فارسی:مهر: در دیدار صالحی امیری و اورل قلیچ مطرح شد؛
پیشنهاد ایران برای ثبت مشترک «مثنوی معنوی» در حافظه جهانی با ترکیه
شناسهٔ خبر: 2464097 سهشنبه ۲۳ دی ۱۳۹۳ - ۱۳:۰۴
فرهنگ > فرهنگ عمومی
رئیس کمیته ملی حافظه جهانی در دیدار با دبیر اتحادیه بینالمللی كشورهای اسلامی، پیشنهاد همكاری دو کشور را برای ثبت مشترک «مثنوی معنوی» ارائه کرد. به گزارش خبرگزاری مهر، «محمود اورل قلیچ» دبیرکل اتحادیه بینالمللی كشورهای اسلامی ضمن بازدید از بخشهای مختلف كتابخانه ملی با «سیدرضا صالحی امیری» رئیس سازمان اسناد و كتابخانه ملی دیدار و گفتگو كرد. دو طرف در این دیدار ضمن اشاره به ریشههای فرهنگی دو كشور، به گسترش روابط فرهنگی دو كشور تاكید شد.صالحی امیری دد سخنان خود به پیشینه تاسیس كتابخانه ملی در ایران و ادغام آن با سازمان اسناد كشور اشاره کرد و گفت: در این سازمان، كتابها و اسناد ملی نگهداری میشود و این مجموعه مهمترین كتابخانه كشور به شمار میرود كه روزانه بیش از یك تا سه هزار نفر از اندیشمندان و فرهیختگان كشور از امكانات آن استفاده میكنند و به منظور گسترش فعالیتهای فرهنگی این مجموعه اندیشگاه فرهنگی راه اندازی شده است كه در مدت شش ماه گذشته بیش از 100 نشست تخصصی در اندیشگاه فرهنگی برگزار شده است و قریب به پنج هزار نفر در این نشستها شركت كردهاند.در ادامه این نشست دكتر صالحی با اشاره به روند تحولات تركیه گفت: كشور تركیه متشكل از اقوام متعددی است و دولت تركیه بر اساس رویكردی اسلامی و عثمانی شكل گرفته و به نظر من در دهههای اخیر دولت تركیه از طبقه الیت و روشنفكران فاصله گرفته است.ارول قلیچ با تایید صحبتهای دكتر صالحی امیری، گفت: این موضوع كاملا درست است. تركیه نوین بر پایه بنیانهای دولت عثمانی به وجود آمد. دولت عثمانی ترك بود اما تركیسم نبود و وزاری دولت عثمانی را اقوام مختلفی تشكیل میداد. پس از شكلگیری تركیه نوین دولت به دلیل تغییر رویه به یك باره قومیت را جایگزین دین كرد و در اندیشه آتاتورك چون اسلامستیز بود، تركیگری مقدس شد. اما با توجه به همزیستی اقوام مختلف در تركیه و بهاء دادن به قوم ترك و به حاشیه رانده شدن اقوام مختلف این تركی گرایی نیز در تركیه موجب شكلگیری مشكلات جدیدی شد. این میراث به جا مانده از آتاتورك در زمینه قومگرایی و بهاء دادن به یك قوم خاص، موجب شكلگیری مشكلات متعددی برای تركیه شده است.وی افزود: به همین خاطر است كه در تركیه همچنان شاهد موج اسلامستیزی هستیم و در برخی موارد از حضور افراد محجبه در دانشگاهها جلوگیری شده است. در نتیجه همین عكس العملها بود كه مردم تركیه به اردوغان رای دادند. اردوغان هم بسیاری از خطاهای آتاتورك را قبول دارد و یكی از اقداماتی كه در برنامه خود دارد بازگشت رسم خط تركیه است كه او آرام آرام قصد دارد كه خط پیشین تركیه را جایگزین خط لاتین كند.ارول قلیچ در ادامه صحبتهایش افزود: زمانی كه آتاتورك تصمیم گرفت كه خط را تغییر دهد، مشاوران او به او هشدار دادند كه یك شبه و ناگهانی این كار را نكند اما او قبول نكرد و یك شبه خط را تغییر داد و مردم زمان طولانی صرف كردند تا خط لاتین را فرا گیرند. اما امروزه همگان به این باور رسدهاند كه برای مدرن شدن ضرورتی به تغییر الفباء نیست.صالحی امیری هم با اشاره به تاثیر اقدامات آتاتورك و سفر رضاخان به تركیه گفت: سفر رضا خان به تركیه و آشنایی او با اقدامات آتاتورك پیامدهای سهمگینی برای جامعه ایرانی داشت. اولین اتفاقی كه پس از این سفر برای جامعه افتاد این بود كه رضا خان هم یك شبه تصمیم گرفت در ایران دست به اصلاحات بزند و یكی از اقدامات او ممنوعیت استفاده از حجاب بود كه تنشهای این تحول همچنان در كشورما به جا ماده است.او افزود: چون رضاخان سواد كلاسیك نداشت و از رویكرد او برای اصلاحات خوشش آمده بود اقدامات او را مو به مو در ایران پیاده میكرد و در دوره پهلوی دوم نیز همین رویكرد ادامه پیدا كرد.ارول قلیچ هم گفت: آتاتورك برای تغییرات بسیار مصمم بود و برای همین هر كس كه با آرای او مخالف بود را اعدام میكرد و در این مقطع زمانی 25 نفر از افراد معمم را اعدام كرد و استفاده از حجاب، عمامه و دستار را در تركیه ممنوع كرد و همه مردان را ملزم به استفاده از كلاه شاپو كرد.او رضا شاه برای اصلاحلات به اندازه آتاتورك مصمم نبود.وی در ادامه با اشاره به فعالیتهایش در اتحادیه بین المللی كشورهای اسلامی گفت: یكی از مهمترین اهدافی كه من در این مدت در اتحادیه دنبال كردهام، تحكیم وحدت اسلامی میان كشورهای اسلامی است و فكر میكنم توانستهام در این مسیر با همكاری اعضای اتحادیه تا حدودی به این مهم دست یابم.دبیركل اتحادیه بین المللی كشورهای اسلامی در ادامه با اشاره به روابط ایران و تركیه گفت: روابط ایران و تركیه همواره فرهنگی بوده است و آثار متعدد فارسی در تركیه و كشورهای همجوار به جا مانده است. ما تركیهایها توسط ایرانیها مسلمان شدهایم و از این رو حتی بیشتر اصطلاحات دینی ما برخلاف ایرانیها به زبان فارسی است. حتی در دوران افشاریه، نادرشاه عنوان كرد كه ایرانیها و تركیهها با هم یك ملت را تشكیل بدهند اما دو دولت داشته باشند و تنها شرطش این بود مذهب شیعه به عنوان مذهب پنجم پذیرفته شود اما علمای دینی دولت عثمانی قبول نكردند.در ادامه صالحی امیری با اشاره به مشتركات فرهنگی ایرانیها و تركیهایها گفت: ایرانیها و تركیهایها میراث مشتركی دارند از جمله مثنوی معنوی كه میتوان این میراث را با همكاری هم ثبت جهانی كرد. البته ما برای ثبت جهانی مثنوی اقداماتی را انجام دادهایم و اگر تركیه هم در این زمینه موافقت خود را اعلام كند، مثنوی را به عنوان میراث معنوی مشترك ثبت جهانی كنیم.صالحی همچنین به ضرورت تدوین الگوی برای همكاریهای فرهنگی دو كشور تاكید كرد و گفت: باید زمینه همكاریهای فرهنگی دو كشور را گسترش دهیم و روی فعالیتهای فرهنگی مشترك میان دو كشور سرمایه گذاری كنیم. از جمله فعالیتهای كه میتوانیم در این زمینه انجام دهیم ایجاد گردشگردی فرهنگی میان دو كشور است.محمود ایرول قلیچ هم ضمن ابراز خشنودی از فراهم شدن امكان بازدیدش از كتابخانه ملی گفت: من در هیچ یك از لحظات زندگیام با كتاب بیگانه نبودهام و سالها به عنوان استاد در دانشگاههای تركیه و بروكسل تدریس كردهام. همچنین 10 عنوان كتاب تالیف كردهام كه تاكنون چهار عنوان آن به فارسی ترجمه شده است. آثار من درباره هرمنوتیك متون اسلامی، مولوی و ابن عربی است و تاكنون دبیری كنگرههای متعدد فرهنگی را برعهده داشتهام و در دوران جوانیام مدتی در ایران مشغول به تحصیل شدهام و زمانی كه به عنوان دبیركل اتحادیه بینالمللی كشورهای اسلامی شدم و راهی ایران شدم، بسیار خوشحال شدم چون فرصت مغتنمی بود تا زبان فارسیام را تقویت كنم، اما به دلیل دائم سفر بودنم به كشورهای اسلامی این آرزوی من محقق نشد.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 52]