واضح آرشیو وب فارسی:مهر: تنکابنی در گفتگو با مهر؛
محصولات فرهنگی در درجه نخست باید سرگرمکننده باشند
نویسنده بازی رایانهای«شهر موشها» در پاسخ به اینکه محصولات جانبی چه کمکی به دیده شدن بهتر فیلم میکنند گفت: قرار نیست اینها کمکی به فیلم بکنند. همه این محصولات در قالب یک محصول فرهنگی تعریف میشوند و در خدمت محصول بزرگتری به نام سرگرمی هستند. اما در ایران بیشتر دنبال پند و اندرز هستند تا سرگرم کردن بچهها. بهرنگ تنکابنی، نویسنده بازی رایانهای«شهر موشها» در گفتگو با خبرنگار مهر به اینکه فیلم و عروسکها و بازی رایانهای، تقریبا همزمان با هم منتشر شدهاند اشاره و بیان کرد: این گونه فعالیت در همه جای دنیا تجربه شده؛ برای مثال وقتی فیلم«مرد عنکبوتی» ساخته میشود همزمان، بازی رایانهای و عروسک و نقاب و محصولات جنبی مربوط به این شخصیت نیز ساخته و وارد بازار میشود اما در ایران، «شهر موشها» نخستین تجربه بود. سردبیر نشریه «شبکه آفتاب» با اشاره به مراحلی که یک فیلم پشت سر میگذارد گفت: پیش تولید، تولید و مراحل پس از تولید، پروسهای است که یک فیلم سینمایی پشت سر میگذارد. در پروژههای بزرگ سینمایی، بخشی به نام تولیدات جانبی در نظر گرفته میشود. در این بخش، عروسک، بازی رایانهای، تصویرهای تبلیغاتی و کمپینهای کلامی و تصویری به شکلهای خلاق تولید و به بازار عرضه میشود بگذریم از اینکه در ایران، چیزی به نام صنعت سینمای کودک معنا دارد وگرنه تولیدکنندگان باید به همه این موارد توجه میکردند. تنکابنی همچنین گفت: تولیدکننده عروسکهای «شهر موشها»، 18 بار به چین سفر کرد تا بهترین را تولید کند. ضمن اینکه پروانه ساخت محصولات جانبی«شهرموشها» پیش از ساخت فیلم گرفته شده بود. نویسنده بازی رایانهای«شهر موشها»، متن این بازی را کاملکننده فیلم دانست و افزود: قصه بازی با فیلم فرق دارد و مستقل از آن است. فیلم تمام میشود و بازی آغاز میشود. قصه بازی«شهر موشها» هم سناریو هم مکانها و شخصیتهای جداگانهای دارد. تنکابنی در پاسخ به اینکه محصولات جانبی چه کمکی به دیده شدن بهتر فیلم یا ماندگار شدن ان در ذهن مخاطب میکنند گفت: قرار نیست اینها کمکی به فیلم بکنند. همه این محصولات در قالب یک محصول فرهنگی تعریف میشوند و در خدمت محصول بزرگتری به نام سرگرمی هستند. همه این تولیدات برای سرگرم کردن بچهها ساخته میشوند. به گفته این پژوهشگر وروزنامهنگار ما با فقر خلاقیت در ارتباط با تولید محصولات فرهنگی برای بچهها روبهرو هستیم. کسانی که برای بچهها کار میکنند یا دنبال نصیحت کردن بچهها هستند یا آموزش دادن به آنها در حالی که چه در ارتباط با کتاب چه دیگر محصولات فرهنگی، آنچه در درجه اول اهمیت قرار دارد خلاقه و سرگرمکننده بودن است. تنکابنی به اینکه نگاه کردن به تجربه دیگران، کپی برداری یا غربزدگی نیست، اشاره و بیان کرد: به هر حال ما در ابتدای راهیم و چارهای نداریم جز اینکه به نمونههای غربی نگاه کنیم و مدل ایرانی ان را به اجرا درآوریم. این نه به معنی غربزدگی است و نه کپیبرداری. این، آموختن است و استفاده از تجربه دیگرانی که دهها سال در این زمینه جلوتر از ما هستند. او در پاسخ به اینکه متن یک بخش از بازی رایانهاست چه ارتباطی میان عوامل مختلف تولید وجود داشته گفت: همه عوامل با یکدیگر هماهنگ و در ارتباط بودهاندو شیوه ما در نگارش و ساخت بازی رایانهای«شهر موشها»، روش کارگاهی بوده است.
دوشنبه ۳ آذر ۱۳۹۳ - ۱۲:۲۵
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 12]