تبلیغات
تبلیغات متنی
رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید
آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت
تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی
محبوبترینها
خرید سوسیس پرکن اصل با گارانتی
تشخیص دیسک و صفحه اصلی از تقلبی (6 راه ساده)
بهترین روش های چاپ جعبه محصولات + ویژگی ها و کاربردها
بهترین روش های چاپ جعبه محصولات + ویژگی ها و کاربردها
ده راهنمایی برای نوازندگان مبتدی یوکللی
بررسی دلایل قانع کننده برای خرید صنایع دستی اصفهان
راه های جلوگیری از جریمه های قبض برق
آشنایی با سایت قو ایران بهترین سایت آگهی و تبلیغات در کشور
بهترین شرکتهای مهندسی در آلمان
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1806352651
![نمایش مجدد: مترجم دادرباره این کتاب چه گفت؟ refresh](https://vazeh.com/images/refresh.gif)
مترجم دادرباره این کتاب چه گفت؟
واضح آرشیو وب فارسی:نامه نیوز: مترجم "دا"درباره این کتاب چه گفت؟
مترجم کتاب "دا" با بیان اینکه ترجمه برخی از واژهها در این اثر برایم دشوار بود به کلمه ایثار اشاره کرد و گفت: ترجمه این واژه نیز سخت بود چرا که آمریکاییها از جنگ تنها کشتن میفهمند نه معنویت.
به گزارش نامه نیوز، مراسم رونمایی از ترجمه انگلیسی کتاب «دا»با حضور هال اسپراکمن مترجم این کتاب، زهرا حسینی راوی این اثر، سعیده حسینجانی مدیرمسئول مرکز ترجمه حوزه هنری و جمعی از اهالی فرهنگ و رسانه عصر امروز 20 مهرماه در حوزه هنری برگزار شد.
![](http://www.fardanews.com/files/fa/news/1393/7/20/248511_304.jpg)
اسپراکمن در این نشست با بیان اینکه ترجمه برخی از این واژهها برایم دشوار بود، گفت: ترجمه تعدادی از واژههای گفته شده در این کتاب و چگونگی انتقال آن به مخاطبی که در فرهنگ سکولار پرورش یافته برایم مشکل آفرین بود یکی از این واژهها کلمه ایثار و جانبازی است در جامعه لائیک کشته شدن در راه خدا مفهومی ندارد حتی شهید شدن نیز معنایی ندارد. مخاطب انگلیسی زبان از واژه شهید کشته شدن در جنگهای صلیبی را میفهمد نه جنگ میان عراق و ایران را.
وی ادامه داد: کلمه دیگری که برای من در این راه سخت بود انتخاب میان مجاهد و منافق بود اما من برای ترجمه از کلمه منافقین استفاده کردم چرا که اعتقاد عمده مردم ایران براین بوده است. علاوه بر این مظلومیت و معصومیت نیز از همین قبیل واژگان بود که کار ترجمه را برایم دشوار میکرد از همین رو ترجمه این اثر چهارسال به طول انجامید چهار سال روی ترجمه این کتاب کار کردم و با کارشناسان مشورت کردم تا واژهای را انتخاب کنم که برای انگلیسسی زبان قابل درک باشد.
مترجم کتاب «دا» با اشاره به پیشینه آشناییاش با فرهنگ و عرفان اسلامی گفت: من دو سال در غزنه خدمت کردم و با اشعار سنایی آشنا شدم آشنا شدن با ابعاد معنوی جنگ برای یک مترجم بسیار مهم است چون در آثار نویسندگان انگلیسی زبان درباره معنویت جنگ حرفی به میان نمیآید و تنها از کشتن صحبت میشود.
اسپراکمن در ادامه به بایکوت رسانهای غرب در قبال جنگ عراق علیه ایران اشاره کرد و یادآور شد: این جنگ در آمریکا خیلی کم در رسانهها گزارش داده شده است حتی برخی از دوستان من که فارغ التحصیل دانشگاههای معتبر آمریکا هستند از این جنگ اطلاعی ندارند. امیدوارم با این کتاب جای خالی بسیاری از این اطلاعات را پرکنیم. و آدمهایی از دیگر زبانها از این طریق با ابعاد فوق طبیعی فرهنگ ایران هم آشنا شوند.
همسر اسپراکمن دیگر سخنران این نشست بود وی با اشاره به آشنایی اش با این اثر و مطالعه آن گفت: محتوای این کتاب برایم جالب بود و آن را 5 یا 6 بار خواندم. این فقط علاقه من نبود حتی ویراستار اثر نیز با خواندن این کتاب گفته بود که نتوانسته خاطرات این اثر را از دست بدهد و این خاطرات بر روی او بسیار تأثیرگذاشته است به نظرم خوانندگان انگلیسی زبان با مطالعه این کتاب میتوانند درک کنند که زنان ایرانی تا چه اندازه در مقابل موانع قوی هستند.
فهیمه محمدسمسار دبیر مرکز ترجمه نیز در ادامه این نشست به چگونگی آغاز روند ترجمه کتابهای منتشر شده از سوی حوزه هنری پرداخت و گفت: شروع اولیه ترجمه این آثار نیز با خود آقای اسپراکمن آغاز شد. ترجمه این کتابها در طول سالهای اخیر و انتشار آنها در آمریکا بازتاب خوبی داشته به ویژه اینکه بسیاری از این آثار در سطح آکادمیک به عنوان کتابهای کمک درسی مورد مطالعه قرار میگیرند.
وی با اشاره به ویژگیهای ترجمههای اسپراکمن یاد آور شد: «دا» با تلاش 4 ساله اسپراکمن به زبان انگلیسی برگردانده شد این ترجمه ویژگیهای مثبت فراوانی دارد که از این جمله میتوان به سلسل و روان بودن ترجمه و توضیحات مترجم در پاورقی اشاره کرد.
منبع: تسنیم
۲۰ مهر ۱۳۹۳ - ۲۱:۲۰
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: نامه نیوز]
[مشاهده در: www.namehnews.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 103]
صفحات پیشنهادی
گزارش خبرنگار اعزامی از نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفتوگوی فارس با مترجم اشعار فریدون مشیری در آلمان
گزارش خبرنگار اعزامی از نمایشگاه کتاب فرانکفورتگفتوگوی فارس با مترجم اشعار فریدون مشیری در آلماناحمد مرندی گفت زمانی به ایران آمدم و با دوستانم به سرپل رفتم دانشجو بودم دیدم بچه ها شروع کردند بخشهایی از شعر مشیری را خواندند تا به من رسید نتوانستم چیزی بخوانم ناراحت شدم همیگفتوگوی مشروح فارس با نویسنده «بهشت مسموم» کتابی که جانبازان شیمیایی را به گریه انداخت/ پدرم را بعد از شیمیای
گفتوگوی مشروح فارس با نویسنده بهشت مسموم کتابی که جانبازان شیمیایی را به گریه انداخت پدرم را بعد از شیمیایی شدن نشناختممنیژه جانقلی گفت جانبازان شیمیایی میگفتند به قدری این کتاب حسبرانگیز است که حتی خود ما که این مشکلات را تجربه کردهایم موقع خواندن اشک در چشمانمان جمع میوزیر پور در گفتوگو با فارس پیشنهاد تغییرات در بند 5 بودجه نهاد کتابخانهها/ وضعیت معیشتی کتابداران بهتر میشو
وزیر پور در گفتوگو با فارسپیشنهاد تغییرات در بند 5 بودجه نهاد کتابخانهها وضعیت معیشتی کتابداران بهتر میشودعضو هیات امنای کتابخانههای عمومی کشور از تشکیل جلسه هیات امنا با حضور وزیر ارشاد خبرداد و گفت در این جلسه موضوع تغییرات در بند 5 بودجه مطرح و قرار شد این مسئله بررسی شورئیس فدراسیون شیعیان آلمان در گفتوگو با فارس: ظهور داعش حرکت سلفیگری در آلمان را کند کرد/ لزوم تالیف کتاب ا
رئیس فدراسیون شیعیان آلمان در گفتوگو با فارس ظهور داعش حرکت سلفیگری در آلمان را کند کرد لزوم تالیف کتاب اسلامی مناسب با جامعه آلمانرئیس فدراسیون شیعیان آلمان گفت بایستی کتابهایی که مناسب جامعه آلمان است آنهم با ادبیات مناسب منطقه تدوین تالیف و یا ترجمه شود و در جامعه قرائتمهدوی راد در گفتوگو با فارس عنوان کرد تشریح برنامههای دوره سی و دوم جایزه کتاب سال در نشست خبری
مهدوی راد در گفتوگو با فارس عنوان کردتشریح برنامههای دوره سی و دوم جایزه کتاب سال در نشست خبریدبیر علمی سی و دومین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی ایران از برگزاری نشست خبری و تشریح برنامههای این جایزه در آینده نزدیک خبرداد حجتالاسلام محمدعلی مهدویراد دبیر علمی سی و دومین دورهبرزین ضرغامی در گفتوگو با فارس: برگزاری جلسه برنامهریزی «هفته کتاب» در هفته پیش رو/ در پی نوآوری هستیم
برزین ضرغامی در گفتوگو با فارس برگزاری جلسه برنامهریزی هفته کتاب در هفته پیش رو در پی نوآوری هستیمدبیر اجرایی بیست و دومین دوره هفته کتاب از برگزاری جلسه برنامهریزی طی هفته آینده خبر داد و گفت درگیر بحث مهمی هستیم و آن اینکه باید چند حرکت اصلی را تعریف کنیم که هم نوآوری دمدیر کل نظارت بر نشر و توزیع مواد آموزشی در گفتوگو با فارس: تکفروشی کتب درسی در انتشارات مدرسه و ۵۴۰۰ کتابفر
مدیر کل نظارت بر نشر و توزیع مواد آموزشی در گفتوگو با فارس تکفروشی کتب درسی در انتشارات مدرسه و ۵۴۰۰ کتابفروشی کشور آغاز شدمدیر کل نظارت بر نشر و توزیع مواد آموزشی وزارت آموزش و پرورش گفت انتشارات مدرسه شرکت چاپ و نشر کتابهای درسی و ۵۴۰۰ کتابفروشی سراسر کشور آماده تک فروشی کحداد عادل در گفتوگو با فارس خبر داد آمادگی فرهنگستان زبان برای ارائه نمونههایی از ادبیات انقلاب در کتابهای
حداد عادل در گفتوگو با فارس خبر دادآمادگی فرهنگستان زبان برای ارائه نمونههایی از ادبیات انقلاب در کتابهای درسیرئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت ما با وزارت آموزش و پرورش آمادگی داریم تا همکاریهایی برای استفاده از نمونههای مناسب با ادبیات انقلاب اسلامی در کتاب درسی همکاریمسئول فرهنگی جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه تهران در گفتوگو با فارس: کتابخانه «دستخظ مقاومت» به منظ
مسئول فرهنگی جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه تهران در گفتوگو با فارس کتابخانه دستخظ مقاومت به منظور ترویج فرهنگ کتابخوانی افتتاح شدمسئول فرهنگی جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه تهران گفت همزمان با هفته دفاع مقدس و به منظور ترویج فرهنگ کتابخوانی کتابخانه دستخظ مقاومت که شامل 43 عگفتاری منتشر نشده از مختار علیزاده/۳ فلسفه ذاتی انسان نیست/ «حکمت» حساب و کتاب دارد+صوت
گفتاری منتشر نشده از مختار علیزاده ۳فلسفه ذاتی انسان نیست حکمت حساب و کتاب دارد صوتزنده یاد مختار علیزاده معتقد بود کلمه حکمت از سانسکریت اوستا و پهلوی و دیگر زبانها گرفته و استفاده شده است بنابراین باید تأمل کنیم که این کلمه اتفاقی ایجاد نشده و حساب و کتابی داشته است به گزبازخوانی و گفتگو درباره کتاب «بنی هندل» نوشته محسن مظاهری
فرهنگ و ادب ادیبات ایران در دومین نشست نو نشر انجام میشود بازخوانی و گفتگو درباره کتاب بنی هندل نوشته محسن مظاهری دومین نشست نونشر که به گفتگو در باره سبک زندگی می پردازد کتاب بنی هندل نوشته محسن حسام مظاهری را مورد بررسی و بازخوانی قرار می دهد به گزارش خبرگزاری مهرمحقق در گفتوگو با فارس عنوان کرد 90 درصد آثار «کتاب سال دفاع مقدس» بررسی شده است/ زمان اختتامیه نام
محقق در گفتوگو با فارس عنوان کرد90 درصد آثار کتاب سال دفاع مقدس بررسی شده است زمان اختتامیه نامشخصدبیر شانزدهمین جشنواره کتاب سال دفاع مقدس گفت در بیش از ۹۰ درصد بخشها بررسی اولیه انجام شده و تا فرصت باقی مانده سایر آثار را نیز بررسی خواهیم کرد جواد محقق دبیر شانزدهمین جشنوبرگزاري دومين نشست نقد رويكرد تحليل انتقادي گفتمان در انديشگاه كتابخانه ملي
۱۶ مهر ۱۳۹۳ ۹ ۹ق ظ برگزاري دومين نشست نقد رويكرد تحليل انتقادي گفتمان در انديشگاه كتابخانه ملي دومين نشست از سلسله نشست هاي نقد رويكرد تحليل انتقادي گفتمان بر اساس ديدگاه فوكو روز پنج شنبه 17 مهر از ساعت 8 صبح در سالن انديشگاه كتابخانه ملي برگزار مي شود به گزارش خبرگزاري موجسردار کارگر در گفتوگو با فارس: مردم مشتاق رجوع به آثار دفاع مقدس هستند/ لزوم بازنگری در زمان و مکان نمایشگاه
سردار کارگر در گفتوگو با فارس مردم مشتاق رجوع به آثار دفاع مقدس هستند لزوم بازنگری در زمان و مکان نمایشگاه کتاب دفاع مقدسرئیس بنیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس گفت مردم مشتاق هستند به آثار دفاع مقدس رجوع کنند ولی اگر نمایشگاه کمی خلوت شده است دلیل بر این نیست که مردم استچرا نمایشگاه کتاب به مصلی آمد و آنجا ماندنی شد؟/ ناگفتههای «شریک جرم» تغییر مکان نمایشگاه!
فرهنگ و ادب بازار نشر در مصاحبه مشروح با مهر مطرح شد چرا نمایشگاه کتاب به مصلی آمد و آنجا ماندنی شد ناگفتههای شریک جرم تغییر مکان نمایشگاه سیدمهدی جهرمی مدیرعامل خانه کتاب در سالهای 85 و 86 پس از 7 سال از جابجایی اجباری نمایشگاه کتاب تهران سخن میگوید او که خود راتهیهکننده برنامه صبحیدیگر در گفتوگو با فارس معرفی کتاب سرکرده حلقه کیهانی عمدی نبود/ از مخاطبان عذرخواهی می
تهیهکننده برنامه صبحیدیگر در گفتوگو با فارسمعرفی کتاب سرکرده حلقه کیهانی عمدی نبود از مخاطبان عذرخواهی میکنیمتهیه کننده برنامه تلویزیونی صبحی دیگر درباره معرفی کتاب سرکرده گروه حلقه کیهانی در این برنامه گفت این اتفاق از روی اشتباه افتاد و ما به خاطر این رویداد از مخاطبانمانچکیده گفتوگوی فارس با حجتالاسلام یونسی: شورای مشورتی اهل سنت تشکیل میشود/علوی برای اداره وزارت اطلاعات به
چکیده گفتوگوی فارس با حجتالاسلام یونسی شورای مشورتی اهل سنت تشکیل میشود علوی برای اداره وزارت اطلاعات به کمک نیاز دارد 80 درصد حقوق شهروندی تدوین شده است کتاب خاطراتم را منتشر میکنمدستیار ویژه رئیسجمهور در امور اقوام و اقلیتهای دینی و مذهبی از مقدمات تشکیل شورای مشورتی ا-
گوناگون
پربازدیدترینها