تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 14 دی 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):گناه نکردن آسان تر از طلب توبه است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای اداری

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

چاکرا

استند تسلیت

تور بالی نوروز 1404

سوالات لو رفته آیین نامه اصلی

کلینیک دندانپزشکی سعادت آباد

پی ال سی زیمنس

دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک

تجهیزات و دستگاه های کلینیک زیبایی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1849629360




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

در ترجمه آثار دفاع مقدس به اصالت خاطرات توجه شود


واضح آرشیو وب فارسی:خبرگزاری رسا:



مترجم کتاب «خاطرات احمد احمد»:
در ترجمه آثار دفاع مقدس به اصالت خاطرات توجه شود خبرگزاری رسا ـ مدیر سایت تاریخ شفاهی گفت: در انتخاب آثار برای ترجمه به زبان‌های دیگر، کتاب‌هایی انتخاب شوند که زوایای متفاوتی از جنگ را نشان می‌دهند.



 به گزارش خبرگزاری رسا به نقل از حوزه هنری، محمد کریمی که کتاب «خاطرات احمد احمد» را به انگلیسی ترجمه کرده است، درباره این کتاب به گفت: این کتاب به انتشارات سوره مهر تحویل داده شده و منتظر هستیم تا چاپ شده و بازتاب های مختلف نسبت به این کتاب را ببینیم.  این مترجم درباره آثاری که در حیطه دفاع مقدس منتشر و به زبان‌های دیگر ترجمه شده است، اظهار کرد: این کتاب‌ها محدود بوده و هنوز به قدر کافی در این زمینه فعالیت صورت نگرفته که بتوانیم نظر بدهیم بازتاب خوبی داشته‌اند یا نه. ضمن این که باید یک مقدار زمان از این قضیه بگذرد تا این کار‌ها به مخاطبان شناسانده و خوانده شوند تا بعد منتظر بازتاب آن‌ها باشیم.  وی همچنین ادامه داد: در عین حال، نکته بسیار مهم این است که بازاریابی و توزیع باید مناسب باشد. اگر کاری صرفا ترجمه شود و به تعداد محدود به چاپ برسد و دیده نشود، هیچ تاثیری نخواهد داشت. این کتاب‌های ترجمه شده باید در تیراژ بالا منتشر شده و در کتابفروشی‌ها و کتابخانه‌های معروف دنیا قرار بگیرند تا مخاطبان خودشان را پیدا کنند.  این مترجم به نکاتی که هنگام انتخاب یک اثر برای ترجمه به زبان‌های دیگر باید مد نظر قرار داد اشاره کرد و گفت: چند مسئله را باید برای انتخاب یک اثر در نظر گرفت. با توجه به این که بخش بیشتری از این کتاب‌ها، خاطرات هستند، نکته مهم این است که از اصالت این خاطرات مطمئن شویم. در این کتاب‌ها مهم است که خاطره گو و خاطره نویس، اصالت واقعیت‌ها را در نظر بگیرند و اثرشان آغشته به تخیل یا ساختگی نباشد. موضوع دیگر این است که آن اثر، محتوای مناسب داشته باشد. به عنوان مثال، کتابی مانند «دا» از آن رو مورد توجه قرار می‌گیرد که ابعادی از حضور یک زن را در جنگ نشان می‌دهد که آن را در جای دیگری نمی‌بینیم. بنابراین آثار انتخاب شده باید بیانگر زوایایی باشند که کمتر دیده شده‌اند و در رسانه‌ها و اسناد دیگر کمتر به آن‌ها پرداخته شده تا جذابیت بیشتری برای مخاطب داشته باشند.  مدیر سایت تاریخ شفاهی، درباره لزوم ترجمه این آثار گفت: ادبیات جنگ در هر کشوری معرف تاریخ و فرهنگ آن کشور است. جنگ تمام ارکان زندگی بشر را تحت الشعاع قرار می‌دهد؛ بنابراین این کتاب‌ها صرفا یک رمان یا خاطره نیستند بلکه بخش مهمی از زندگی مردم هستند.  محمد کریمی همچنین از ادامه ترجمه اثری خبر داد که چند سال قبل انجام داده بوده و حالا قرار است آن را دوباره از سر بگیرد. به گفته وی، این کتاب به نام «روزهای سارایوو» اثری درباره جنگ بوسنی است که به احتمال زیاد تا آخر امسال برای چاپ به ناشر سپرده می‌شود./998/د102/ق



۱۳۹۳/۶/۱۰






این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبرگزاری رسا]
[مشاهده در: www.rasanews.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 94]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن