تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 29 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام موسی کاظم (ع):رسول خدا صلى‏الله‏عليه‏و‏آله هرگاه ميهمان داشتند، با او غذا مى‏خوردند و دست ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ساختمان پزشکان

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای

اقامت یونان

خرید غذای گربه

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1842304541




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

ترجمه کتاب پایی که جا ماند مظلومیت و بزرگی کار فرزندان روح‌الله را به دنیا نشان می‌دهد


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: "سید ناصر حسینی‌پور" در گفتگو با باشگاه خبرنگاران:
ترجمه کتاب "پایی که جا ماند" مظلومیت و بزرگی کار فرزندان روح‌الله را به دنیا نشان می‌دهد
نویسنده کتاب "پایی که جا ماند" خاطرات اسرای ایرانی در زندان‌های مخفی رژیم بعث عراق درباره ترجمه عربی این کتاب توسط کمال‌السید مترجم عراقی، گفت: این کار در زمان خوبی انجام شد و ترجمه این کتاب می‌تواند مظلومیت و بزرگی کار فرزندان روح‌الله را به جهانیان نشان دهد.


سید ناصر حسینی‌پور نویسنده کتاب "پایی که جا ماند" خاطرات اسرای ایرانی در زندان‌های مخفی رژیم بعث عراق در گفتگو با خبرنگار دفاعی- امنیتی باشگاه خبرنگاران درباره ترجمه عربی این کتاب توسط کمال‌السید مترجم عراقی با عنوان "القدم التی بقیت" اظهار داشت: این ترجمه در راستای دستور مقام معظم رهبری مبنی بر ترجمه سلیس این کتاب به زبان‌های عربی و انگلیسی انجام شده است.   

وی افزود: این کار در زمان خوبی انجام شد و ترجمه این کتاب می‌تواند مظلومیت و بزرگی کار فرزندان روح‌الله را به جهانیان نشان دهد.

حسینی‌پور تصریح کرد: ما در جنگ از 19 کشور اسیر داشتیم و کشورهای اروپایی و غربی که در دفاع 8 ساله ما عقبه صدام بودند و ماشین جنگی صدام را تجهیز می‌کردند باید به بزرگی و مظلومیت بچه‌های ما بیشتر پی ببرند.   

نویسنده کتاب "پایی که جا ماند" گفت: کتاب‌های دیگری نیز که در همین زمینه ترجمه می‌شود کار بسیار مبارکی است و مطمئنم که انشاءالله دیگر کشورها با این ادبیات دفاع مقدس بیشتر آشنا می‌شوند.   

وی در پاسخ به این سوال که اوج کتاب در کجای آن قرار دارد اظهار داشت: از اول تا انتهای کتاب شرایط سختی بوده که همین بحث عظمت و دین‌داری و صبر و مقاومت بچه‌های ما و خباثت و پستی بعثی‌ها و همچنین وجدان کسانی که مجبور بودند لباس نظامیان بعثی عراق را بپوشند اما آدم‌های رئوفی بودند که با اسرا واقعاً با انسانیت و رأفت برخورد می‌کردند را نشان می‌دهد.  

حسینی‌پور تصریح کرد: این افراد آدم‌های دست‌یافتنی بودند و با وجود شرایطی که بر بچه‌های ما در زندانَ‌های عراق می‌گذشت، می‌بینید که این عدم نگاه سیاهی و سفیدی در یادداشت‌های روزانه در کتاب، اثرات خودش را به جا می‌گذارد.   

وی با اشاره به تقریض مقام معظم رهبری بر این کتاب افزود: حضرت آقا نوشته‌اند که "هیچ کتابی نخوانده و هیچ سخنی نشنیده‌ام که صحنه‌های اسارت مردان ما را در چنگال نامردان بعثی عراق را این چنین که در این کتاب است به تصویر کشیده باشد. این یک روایت استثنایی از حوادث تکان دهنده‌ای است که از سویی صبر و پایداری جوانمردان ما را و از سویی دیگر پستی و خباثت و قساوت نظامیان و مزدوران صدام را جز به جز و کلمه به کلمه در برابر چشم و دل خواننده می‌گذارد و او را مبهوت می‌کند. احساس خواننده از یک سو احساس شگفتی، تحسین و احساس عزت است و از سویی دیگر غم و خشم و نفرت." حضرت آقا نوشته‌اند: "کارهای لازم: ترجمه سلیس به زبان‌های عربی و انگلیسی؛ درود و سلام به خانواده مبارز و مجاهد حسینی‌پور."  

نویسنده کتاب "پایی که جا ماند" درباره ترجمه این کتاب به زبان‌های انگلیسی و اسپانیولی خاطر نشان کرد: این کار در بخش ترجمه حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی در حال انجام است و انشاءالله تا یک‌سال آینده به پایان خواهد رسید.   

انتهای پیام/   
 
 








تاریخ انتشار: ۰۷ تير ۱۳۹۳ - ۰۲:۰۱





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 44]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن