تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 7 دی 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):نماز شب، موجب رضايت پروردگار، دوستى فرشتگان، سنت پيامبران، نور معرفت، ريشه ايم...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1845745890




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

برگزاری نشست بررسی گویش‌های محلی خوزستان ‌


واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: دوشنبه ۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۳ - ۱۱:۳۶




86829.png

نشست بررسی گویش‌های محلی خوزستان در زبان پهلوی ساسانی عصر روز یکشنبه‌(‌28 اردیبهشت 93) در محل اداره کل میراث فرهنگی خوزستان برگزار شد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا) منطقه خوزستان افشین حیدری، مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خوزستان در این نشست اظهار کرد: امیدواریم چنین جلساتی تداوم داشته باشد و با کمک انجمن‌ها استمرار یابد و همه با هم بتوانیم از میراث ارزشمند استان دفاع کنیم و سربازان خوبی برای انتقال این میراث به نسل آینده باشیم. ‌اردشیر ساسان، استاد دانشگاه، نیز گفت: در این نشست من درباره گویش‌های ساسانی که ثبت شده‌اند نظر می‌دهم و به عنوان یک زبان با آن‌ها برخورد می‌کنم و آن‌ها را تحلیل می‌کنم، ولی چون گویش‌ها مکتوب نبوده‌اند، نمی‌توانیم بگوییم در زمان ساسانیان چند گویش در منطقه خوزستان وجود داشته است. او ادامه داد: ما می‌توانیم ادعا کنیم گویش بختیاری ادامه زبان پهلوی ساسانی است و واژه‌های متعدد دلیل بر این ادعاست که گویش بختیاری از آن زبان باقی مانده است و می‌توان گفت گویش بختیاری میراث‌دار زبان پهلوی ساسانی است که به سبب موقعیت جغرافیایی و کوه‌های سر به فلک کشیده کمتر تحت تأثیر زبان‌های دیگر قرار گرفته و واژه‌های اصیل فارسی را در خود حفظ کرده است. ساسان توضیح داد: به عنوان مثال کلمه وسی کردن (wese) در گویش بختیاری واو به ب تبدیل شده است و با تلفظ بسی (besi) کردن به معنی فرستادن و گسیل کردن است. یا کلمه جمو در گویش بختیاری به معنی همراه، هر دو و دوقلو به کار می‌رود. همین واژه در زبان پهلوی ساسانی (joma) به معنی هر دو و همراه به کار می‌رفته است. همچنین در کلمه وی نگ (wenag) در فارسی میانه به معنی نگهبان و دیده‌بان است و در گویش بختیاری به (بی نگ) به معنی بازرسی کردن و شمارش کردن به کار می‌رود. این استاد دانشگاه اضافه کرد: گاهی معانی کلمات به خاطر برخی چالش‌های مذهبی در دوران مختلف عوض شده مانند کلمه Dieu که در زبان فرانسه به معنای خداوندگار بوده و در زبان انگلیسی به صورت Divin به معنای شیطان است. وی افزود: کلمه کنیز در اصل به معنای شاهزاده است، اما چون در زمان‌های گذشته کنیزان را به خدمت می‌گرفتند امروز کنیز خدمتکار معنا می‌شود. ساسان گفت: کلمه رعنا از "ارعن" به معنای احمق گرفته شده، اما امروز رعنا به معنای زیبا است‌ یا کلمه شیدا به معنای جن و عفریت است که امروزه به معنای عاشق است. وی افزود: برخی کلمات در زبان فارسی معیار وجود ندارد و به اصل زبان بر می‌گردد. این محقق گفت: زبان هند و اروپایی در اصل واژه‌ای غلط است و باید گفته شود هند و ایرانی یا هند و آریایی اما از آن جایی که اروپایی‌ها رمز خطوط و راز زبان ما را کشف کردند به صورت هند و اروپایی درآمده است. وی افزود: زبان دستور خاصی دارد و کلمات آن متفاوت است. مانند زبان‌های ترکی و عربی اما اگر یک عرب زبان به عنوان نمونه در صحبت با اقوام و دوستان خود به زبان فارسی کلمات را به گونه‌ای دیگر تلفظ کند به آن لهجه می‌گویند. شهرام جلیلیان، استاد گروه تاریخ دانشگاه شهید چمران، هم گفت: متأسفانه در این جلسه اصلاً به موضوع درست پرداخته نشد و حتی اسم ساسانیان به میان نیامد و یک تعداد شباهت‌های زبانی بیان شد که اکثرا آن‌ها را می‌دانند. او بیان کرد: وقتی ما می‌گوییم کنیز یا کنیزک این واژه در دوره ساسانیان به معنی خدمتکار است و در کارنامه و متن اردشیر بابکان آمده است. همچنین در کتیبه دیگر نیز کلمه کنیزک آمده است که فقط به معنای خدمتکار است و اصلاً ربطی به بعد از اسلام ندارد. او بیان کرد: ما اصلاً در ایران باستان (کَن) به معنی شاه نداریم. یک دانشمند آمریکایی به نام کنت یک کتاب را با عنوان "فارسی باستان" نوشته است که همه واژه‌هایی که از زبان فارسی باستان سراغ داریم در این کتاب گردآوری شده است. هیچ کسی حق ندارد بگوید که این واژه در زبان فارسی باستان به این گونه است، مگر این که در آن کتاب باشد. ما نمی‌توانیم به واژه‌ها اشتقاق عامیانه بدهیم. او توضیح داد: مثلاً در کتاب هرودوت واژه بختیاری وجود ندارد و اصلا هرودوت بختیاری‌ها را نمی‌شناسد من چندین بار این کتاب را خوانده‌ام و نقد کرده‌ام. مثلاً واژه وسی کردن در گویش بختیاری اصلاً در فارسی باستان بسی کردن نیست. جلیلیان توضیح داد: حتی همین داستان هند و اروپایی اصلاً درست نیست. مثلاً روحانیون ادعا می‌کنند این که می‌گویند نمک نخورید کار انگلیسی‌ها است. پس ما باید نمک بخوریم و داستان امروز این گونه شده است. از حدود 200 سال پیش اولین بار در هند انگلیسی‌ها فکر می‌کردند، ریشه زبان‌هایی که ما صحبت می‌کنیم، سنسکریت است. وی ادامه داد: این در حالی است که خود سنسکریت نیز یکی از این زبان‌هاست و یک زبان مادر وجود دارد و به خاطر این که گروهی از گویش‌ورها در هند هستند و گروه دیگر گویش‌ورها در اروپا هستند اسم هند و اروپایی بر آن گذاشتند و از این هند و اروپایی‌ها یک شاخه به اسم هند و ایرانی‌ها جدا می‌شود، ما نمی‌توانیم به جای اسم هند و اروپایی واژه دیگری به کار ببریم. این استاد دانشگاه درباره این نشست اظهار کرد: وقتی همه ما در چنین نشت‌هایی دور هم جمع می‌شویم باید اطلاعات صحیح داده شود. با علم نمی‌شود شوخی کرد و ما باید به این مسایل عمیق‌تر بپردازیم. ‌ انتهای پیام










این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 41]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن