تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 8 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام محمد باقر(ع):کسی که از روی بی میلی،بدون عذر و علت نمازجماعت را که اجتماع مسلمانان است ترک کند...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1818967649




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

قلب من در خانه‌ام ايران است


واضح آرشیو وب فارسی:همشهری: قلب من در خانه‌ام ايران است


فرهادي در گفت‌وگو با خبرنگار سوئيسي:

اصغر فرهادي كه از 2 سال پيش بين تهران و پاريس در رفت‌وآمد است، همزمان با نمايش تازه‌ترين فيلم خود در اروپا به پرسش‌هاي خبرنگار سايت تاگس‌ووچه سوئيس درباره شيوه فيلمسازي و خيلي چيزهاي ديگر پاسخ گفته است.

* دوست داريد بيشتر در كدام كشور فيلم بسازيد؟

قلب من در خانه‌ام ايران است و من با وجود همه موانع و مشكلات در ميان مردم كشورم احساس سرزندگي مي‌كنم؛ گرچه ايده‌هايم براي ساختن فيلم مي‌تواند به هرجايي تعلق داشته باشد.

* شما براي ساختن گذشته حدود 2‌ماه در پاريس با بازيگران تمرين مي‌كرديد؛ كاري كه بيشتر در تئاتر مرسوم است.

من كار هنري‌ام را با تئاتر شروع كردم و حتي چند متن براي اجراي صحنه نوشته‌ام. پس از حدود يك دهه فعاليت در اين عرصه مي‌دانم كه روش‌هاي عملي مرسوم در تئاتر بسيار دقيق است.

* شيوه كارتان با بازيگران سر صحنه چطور است؟ چگونه در مناسب‌ترين لحظه بهترين بازي را از آنها مي‌گيريد؟

به‌عنوان كارگرداني كه در تئاتر هم كار كرده‌ام، مي‌دانم كه بازيگران حتي اگر زماني طولاني در دنيايي متفاوت بوده باشند، بازهم آزادند و فقط وقتي نياز باشد، يك شخصيت را خلق مي‌كنند. چند روز پيش مايك لي (فيلمساز سرشناس سياهپوست) را در نيويورك ديدم و از او درباره مدت تمرين با بازيگرانش پرسيدم. وقتي گفت كه 8‌ماه، به‌شدت به او حسادت كردم. حالا اگر بروم ايران و بگويم 8‌ماه تمرين... (مي‌خندد)

* در تئاتر بيشتر تحت‌تأثير كدام نويسندگان بوديد؟

در تئاتر با خيلي‌ها سروكار داشتم: ايبسن، استريندبرگ، چخوف، يونسكو و تنسي ويليامز. از هركدام اينها هم چيزهايي درباره رابطه ميان 2 نفر روي صحنه ياد گرفتم.

* بازيگران گذشته به زبان فرانسوي حرف مي‌زنند و مي‌دانم كه مترجم همزمان سر صحنه فيلم حضور داشته است. چطور توانستيد به يك زبان ديگر فيلم بسازيد؟

من 2 سال با خانواده‌ام در پاريس زندگي كردم و دخترم هرروز به مدرسه مي‌رفت و خيلي زود زبان فرانسوي را ياد گرفت. من هم موسيقي اين زبان را خيلي زود آموختم. وقتي با بازيگران كار مي‌كردم، نيازي نبود معني همه واژه‌ها را بدانم و فقط حس صحنه را درك مي‌كردم. در حرفه ما، ندانستن زبان مانع نيست.

* ممكن است فيلم بعدي‌تان را در ايران بسازيد؟

بايد ببينيم در پروژه‌هاي بعدي چه پيش مي‌آيد.

* گذشته با صحنه‌اي به پايان مي‌رسد كه سمير دست خود را در دست همسرش مي‌گذارد آيا اين نشانه اميد است؟

آينده در دست‌هاي گذشته است.

سه شنبه 26 آذر 1392





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: همشهری]
[مشاهده در: www.hamshahrionline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 45]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن