واضح آرشیو وب فارسی:ايران: امروز با... فرياد شيري
ساير محمدي / فرياد شيري شاعر دهه هفتاد است. شاعري كه آرام آرام تجربههاي شاعرانهاش را به شعر تبديل كرد و توانست براي جان خود جهاني بيافريند كه خواندني و شنيدني است. او شعر ميگويد و از زبان كردي ترجمه ميكند. از فرياد شيري تاكنون چهار مجموعه شعر منتشر شده است نخستين مجموعه شعرش با نام «كلاغها زبانگنجشك را نميفهمند» درسال 1376 و آخرين مجموعه با نام «و تن فروشي نيست» در سال 1391 از سوي انتشارات نگاه منتشر شد.
آيا فرياد شيري هنگام سرودن شعر به مخاطب فكر ميكند؟
شعر براي من قرار گرفتن در يك موقعيت ناهنجار و بحراني است كه در آن لحظه تنها راه علاجم سرودن شعر است و طبيعي است كه در آن موقعيت ناهنجار و بحراني، به هيچ چيز جز سرودن آن شعر فكر نميكنم، حتي به منتشر كردنش و هميشه بعد از سرودن هر شعري آن را فراموش ميكنم. شعر براي من نوعي به خاطر آوردن و فراموش كردن است.
عموماً مخاطبان كتابهاي شعر چه كساني هستند؟ و اصولاً چرا كتابهاي شعر با فروش خوبي مواجه نميشوند؟
اين مسأله به مخاطبان شعر بر ميگردد كه متأسفانه در همه جاي دنيا تعدادشان اندك است، هر چند در ايران وضعيت بهتر است، چون تعداد شاعران نسبت به همه جاي دنيا بيشتر است. عموماً دو دسته مخاطب شعر داريم، گروهي فقط چشم و گوششان به رسانهها است و خودشان قدرت تشخيص ندارند و كتاب هر شاعري كه توانسته باشد با هر ترفندي خودش را در معرض ديد قرار دهد خريداري ميكنند و هيچ آگاهي نسبت به وضعيت شعر و جريانهاي شعري ندارند. متأسفانه اين گروه تعدادشان هم كم نيست و كتاب هر شاعري كه مورد توجه اين گروه قرار گيرد تا بيش از 10 نوبت به چاپ هزار نسخهاي هم ميرسد و اما گروه اندكي هم هستند كه با آگاهي و شناخت كامل از شعر امروز ايران به انتخاب و خريد كتابهاي شعر ميپردازند. البته به شرطي كه كتابهاي خوب در معرض ديد آنها قرار بگيرد كه معمولاً اين اتفاق نميافتد. اگر مخاطب واقعي را گروه دوم فرض كنيم، كتاب شعر يك شاعر حرفهاي حداقل بايد تا چهار نوبت منتشر شود. البته همه اينها بستگي به قدرت توزيع ناشر دارد. چه بسا كتابهاي شعر خوبي منتشر ميشود و سالها طول ميكشد يك نوبت چاپ آن به فروش برسد.
آيا مجموعه شعر «و تنفروشي نيست» گذر از مراحل شعري قبلي شماست؟
من پيش از كتاب «و تنفروشي نيست» سه مجموعه شعر فارسي منتشر كردم كه هر كدام حاصل سه دوره مختلف از شرايط زيستي و روحي و روانيام بود. مجموعه «كلاغها زبان گنجشك را نميفهمند» حاصل نگاهي عاشقانه و معصومانه و سرشار از حسي نوستالژيك بود، توأم با زباني ساده. در مجموعه «آغوش من از سفر پر است» به فرم و تكنيك اهميت بيشتري دادم و با طنزي تلخ و گزنده رويكردي اجتماعي- سياسي پيش گرفتم و مجموعه «امضاي تازه ميخواهد اين نام» يك جنون شاعرانه بود، حاصل درگيريهاي اعتقادي، آييني، فلسفي و عاطفي. و اما « و تنفروشي نيست» تلفيقي از سه رويكرد شعري در كتابهاي قبليام بود كه البته بوميگرايي و لحن و لهجه كرديام در آن برجستهتر است. در اين كتاب به مرور و بازخواني دوباره خودم پرداختهام تا براي هميشه با آن فضاهاي شعري خداحافظي كنم و همين اتفاق هم افتاد و بعد از اين مجموعه مدام از آن فضاهاي شعري تكراري فرار ميكنم و يقيناً همين باعث ميشود كتاب بعديام سرشار از تجربههاي تازه باشد.
دوشنبه 25 آذر 1392
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ايران]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 32]