تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 30 آبان 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):هر كه بسم اللّه‏ الرحمن الرحيم را با اعتقاد و دوستى محمد و آل پاكش و با تسليم در ب...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1831297040




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

بررسی ارتباط ادبیات ایران و آلمان در کافه خبر / حسینی‌زاد: نویسندگان اروپایی وارث گذشته خود هستند


واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین: فرهنگ > ادبیات  - مترجم سرشناس آلمانی اعتقاد دارد ادبیات اروپایی در حال گسترش است و نویسندگان اروپایی وارث گذشته خود هستند. به گزارش خبرآنلاین، علی‌اصغر حداد، محمود حسینی‌زاد و علی عبداللهی چهارشنبه یازدهم خرداد‌ماه مهمان کافه خبر شدند. این سه مترجم زبان آلمانی با حضور در کافه خبر درباره ترجمه آثار آلمانی در ایران و بررسی این ادبیات در کشور صحبت کردند. در ابتدای نشست حداد درباره چگونگی ورود ادبیات آلمان به ایران و ترجمه متون آلمانی از زبان اصلی به فارسی اظهار داشت: «آشنایی ایرانیان با ادبیات اروپایی در دوره معاصر اواخر قاجار اتفاق افتاد. اغلب طبقه مرفهی که آن سال‌ها به اروپا می‌رفتند به فرانسه سفر می‌کردند و به این ترتیب ادبیات این کشور فرصت بیشتری برای عرضه در ایران به دست آورد.» او ادامه داد: «اولین ایرانی‌ها پس از فروپاشی حزب توده به سمت آلمان رفتند. به عنوان مثال، بزرگ علوی ابتدا به شوری سابق می‌رود و در ادامه راهی آلمان می‌شود، اما رابطه عمیق بین ایران و ادبیات آلمان در دوره پهلوی به خصوص پهلوی دوم به وجود آمد و به خصوص بعد از انقلاب شاهد ترجمه‌های مهم بعد از انقلاب هستیم.» او اظهار داشت: «پیش از آن اغلب ترجمه‌های نویسندگان آلمانی زبان به ایران از زبانی غیر از آلمانی بود و در این مقطع زمانی است که شاهد ترجمه از زبان اصلی می‌شویم.» عبدالهی نیز در این زمینه گفت: «علت اینکه آثار از آلمانی ترجمه نمی‌شد این بود که شناخت کمی نسبت به این زبان در میان ایرانیان وجود داشت. مترجمانی که به خوبی این زبان را بشناسند کم بود و غیر از جمالزاده و میکده و بزرگ علوی فرد دیگری که اشراف کامل به ادبیات آلمانی داشته باشد وجود نداشت. بعد از انقلاب به دلیل گسترش زمان آموزی این نیاز احساس شد که باید از زبان اصلی ترجمه صورت بگیرد.» حسینی‌زاد هم درباره ترجمه‌های خود از زبان آلمانی به فارسی گفت: «ابتدا باید از کاری خوشم بیاید تا آن را ترجمه کنم و تاکنون یک خط از متنی را ترجمه نکرده‌ام که کار سفارشی باشد. من در دوران دانشجویی «ادبیات کودکان از نگاه گورکی» ترجمه کردم که حتی آن متن را هم بسیار دوست داشتم.» او ادامه داد: «نکته دیگری که برایم اهمیت دارد این بود که در آن زمان سراغ هر ناشری می‌رفتیم صحبت از ترجمه متون گونتر گراس و توماس مان می‌کرد و همین در من زدگی به وجود آورد.‌ این در شرایطی بود که همزمان با این نویسندگان، چهره‌های مهم ادبیاتی در آلمان می‌نوشتند.» او اظهار داشت: «همواره این فلسفه برایم مطرح بود که ادبیات آلمانی به عنوان ادبیاتی جدید مخاطب پیدا می‌کند و چنین هم شد. من معتقدم ادبیات اروپایی ادبیاتی در حال گسترش است. کار آنان چنین نیست که کلاس نویسندگی بروند و رمان بنویسند. آنان وارث گذشته خود هستند.»گزارش کامل این نشست به زودی در خبرآنلاین منتشر می‌شود. 58243




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 204]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن