تبلیغات
تبلیغات متنی
محبوبترینها
ساقدوش کیست ؟ | وظیفه ساقدوش در مراسم عقد و عروسی چیست ؟
قایقسواری تالاب انزلی؛ تجربهای متفاوت با چاشنی تخفیف
چگونه ویزای توریستی فرانسه را بگیریم؟
معرفی و فروش بوته گرافیتی ریخته گری
بهترین بروکر برای معاملات فارکس در سال 2024
تجربه رانندگی با لندکروز در جزیره قشم؛ لوکسترین انتخاب
اکسپرتاپ: 10 شغل پردرآمد برای مهاجران کاری در کانادا
بهترین سایتهای خرید تیک آبی رسمی اینستاگرام در ایران
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1815540837
بیاعتنایی به آموزش زبان فارسی در آلمان/ به مرز هشدار رسیدهایم
واضح آرشیو وب فارسی:مهر: رایزن فرهنگی ایران در آلمان با مهر مطرح کرد؛
بیاعتنایی به آموزش زبان فارسی در آلمان/ به مرز هشدار رسیدهایم
شناسهٔ خبر: 3801517 - چهارشنبه ۵ آبان ۱۳۹۵ - ۰۸:۰۳
فرهنگ > کتاب
.jwplayer{ display: inline-block; } رایزن فرهنگی ایران در آلمان با انتقاد از برنامه نداشتن برای آموزش زبان فارسی در این کشور میگوید با تغییر توازن جمعیتی فارسی زبانان برتری ایران در آموزش زبان در حال کم رنگ شدن است. به گزارش خبرنگار مهر، سید علی موجانی رایزن فرهنگی جدید ایران در کشور آلمان است که در هفت ماه گذشته عهدهدار این سمت بوده است. فرصت حضور ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت زمانی را برای گفتگو با وی درباره استراتژی فرهنگی ایران در آلمان فراهم کرد. متن گفتگوی خبرنگار مهر با رایزن فرهنگی ایران در آلمان به شرح زیر است: * جناب موجانی استراتژی فرهنگی ایران برای حضور در آلمان چیست؟ آلمان کشوری است با ۱۶ دولت مستقل محلی و لذا سیاستگذاری فرهنگی برای حضور در این کشور باید نگاه کلان فدرال و ملی را توامان داشته باشد. آلمان دارای ایالتهایی است که پروتستان و یا کاتولیک هستند. از سوی دیگر جامعه آلمانیهای منتسب به بلوک شرق را هم باید در نظر بگیریم که خداناباور در میان آنها کم شمار نیست. در کنار آنها جامعه مهاجران را نیز باید در نظر آورد. منظورم این است که با این تنوع نمیتوان سیاستگذاری واحدی را متصور بود. کشور آلمان قبل از اتحاد و تبدیل شدن به کشور فعلی دارای ۲۲ حوزه سیاسی و اداری مستقل بوده و هنوز نیز به نوعی میراث دار آن دوره است و در عین حال در اینجا مثلا ۳۰۰ سال است که تلاش شده تا تفاوتها در لباسهای سنتی ایالتها حفظ شود و مردم دوست دارند به عادتهای فولکلور خود پایبند باشند. در نتیجه ما با یک جامعه متفرق روبروییم که نمیتوان به راحتی برایش از سوی یک کشور دیگر برنامهریزی آن هم در زمینه فرهنگ داشت. در کنار همه اینها آلمان کشور مهمانپذیری نیز هست. از دهه شصت ترکها که بخش زیادی از آنها علوی هستند و نیز مهاجران زیادی از عراق و افغانستان و به تازگی سوریه به این کشور وارد شدهاند که عمده آنها دارای اعتقادات مذهبی مشترک اسلامی بوده و حضورشان در اینجا برای ایران فرصتی است برای فرهنگسازی و نیز ایجادکننده یک امکان برای تغییر نگرش نسبت به ایران در نزد مقامات آلمانی، به واقع این جمعیت به آنها نشان میدهد که ایران به عنوان یک کشور فرهنگی در تراز بالاتری از جغرافیای سیاسی خود قرار دارد. بخش سوم که درباره مساله موردنظر شما مهم است، مساله مهاجران ایرانی در آلمان است. جامعه ایرانی آلمان ۱۲۰ سال قدمت دارد. این ارتباط در پس ایجاد ارتباط دریایی میان بندر هامبورگ با بندر انزلی نخستین مراحل خود را طی و در دهههای مختلف شکلهای تازهای به خود گرفت. مثلا در دهه پنجاه جامعه مهاجر ایرانی جمعی از متخصصان صنعتی را شکل میدادند و از دهه هشتاد به بعد مهاجران به طور عمده افرادی بودند که در پس تحولات ناشی از انقلاب اسلامی تن به مهاجرت داده بودند. همه اینها را گفتم که بگویم امروز با این جامعه بزرگ سه وجهی برای فعالیت فرهنگی روبروییم که تدوین یک استراتژی را مشکل و دارای ملاحظات زیادی کرده است. * منظورتان این است که به دلیل این گستردگی تدوین چنین استراتژیای ناشدنی است؟ واقعیت این است که میشود برنامه بلندمدت داشت اما این کار مستلزم داشتن تصویری درست از آینده است. بگذارید در این زمینه به یک دغدغه مهم اشاره کنم. برای جامعه ایرانی امروز آلمان که امروزه ۳۰۰ هزار نفر را شامل میشوند، فارسی آموزی یک دغدغه مهم و اساسی است. این مساله زمانی قابل اعتنا میشود که بدانیم دو سال قبل از این تا به امروز جامعه افغانستانیهای مقیم آلمان از ۴ هزار نفر به ۲۰۰ هزار نفر رسیدهاند. این به معنی آن است که برتری جمعیتی فارسی زبانان و فارسی آموزان که در اختیار ایرانیان بود در حال از دست رفتن است. این به معنی آن است که دیگر متون و لهجه و گویش ما الزاما از سوی آنها برای آموزش پذیرفته نمیشود. این یعنی اگر برای این اتفاق فکری نکنیم و سیاستی نداشته باشیم به زودی نسل تازه ایرانیهای مقیم آلمان به جای اینکه به فارسی «حرف» بزنند به فارسی «گپ» خواهند زد و به جای داستان سارا و دارای ایرانی داستان گلنبی افغانستانی را میخوانند. ایران به عنوان کشوری که بیشترین تعداد فارسی زبانان را دارد و برای زبانش فرهنگستان و نیز به خاطر کشوری که دیرینترین تلاشها را برای پذیرش گویشهای فارسی داشته و دارد باید بتواند برای تمامی علاقهمندان به زبان فارسی در بحث آموزش، استانداردسازی کند و در نتیجه به یک فصل مشترک با سایر کشورها برای این مساله دست پیدا کند و جلوی شکل گرفتن تناقض در ذهن فارسی آموزان جوان را بگیرد. بیتفاوتی به این مساله به معنای پذیرفتن این امکان است که در آینده اگر دولت آلمان بخواهد فارسی را به عنوان زبان دوم آموزشی در مدارس خود بپذیرد، برای این کار دست به تولید و تدریس متونی زده خواهد شد که شاید موردپسند و سلیقه و تایید ما و مرتفع کننده دغدغههای ما نباشد. * به این مساله ظریف فرهنگی، در داخل کشور توجهی شده و کسی برایش دغدغهای دارد؟ ما بارها این مساله را توضیح دادهایم اما برنامهریزان ما به ویژه در زمینه آموزشی و تولید متون بالادستی آموزشی هنوز به باور جمعی در این خصوص نرسیدهاند و قبول ندارند که باید در حرکتی ملی با دیگر فارسیزبانان در خارج از کشور تماس گرفته و دست به تهیه متونی آموزشی زد که موضوعاتی یکدست و یکسان را به کودکان فارسیآموز در همه کشورها و از هر ملیتی ارائه دهد. * در این زمینه سایر کشورهای فارسی زبان اقدامی کردهاند؟ مساله این است که هیچ کشوری اقدامی نکرده است. نه ایران، نه افغانستان و تاجیکستان و نه دیگر تجمعات جمعیتی که فارسی زبان دارند. این مساله خطر ناک است چون منجر به حضور موضوعاتی در تکستهای آموزشی فارسی در آینده میَشود که با باورها و سنتهای ما در تعارض خواهد بود و منجر به نوعی تفرق نامحسوس و جبههبندی در میان فارسی زبانان خواهد شد. ما نیاز داریم تا با یک برنامهریزی واقعی و بر اساس فاکتورهای جغرافیایی، جمعیتی و نسلی است وگرنه شکست خوردن ما حتمی است.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 37]
صفحات پیشنهادی
دوره پاییزی آموزش زبان فارسی در جهان
همراه با آغاز فصل پاییز کلاس ها و دوره های آموزش زبان فارسی در تعدادی از کشورهای جهان همچون فرانسه ترکمنستان قطر تایلند آذربایجان سوریه ترکیه ارمنستان گرجستان و اسپانیا آغاز شد و علاقمندان به یادگیری زبان و ادب فارسی در کلاس های درسی خود حاضر شدند به گزارش روابط عمومی بخبرنگاری برای آن سوی مرزها؛ رشته پیوند مردمان فارسی زبان
خبرنگاری برای آن سوی مرزها رشته پیوند مردمان فارسی زبان مشهد- ایرنا- مشهد دومین قطب رسانه ای ایران و خراسان از دیرباز به عنوان مهد آفرینشهای ادب پارسی نقشی سازنده در حفظ و گسترش زبان فارسی داشته است در همین چارچوب خراسان به نوعی نقش حافظ و گسترش دهنده پیوند فرهنگی و زبانی ایرانخوابهایم دوزبانه است؛ فارسی و آلمانی!
این مصاحبه هم از سلسله گفتوگوهایی است که در جامجم به مناسبت تولد هنرمندان سینما انجام میدهیم اما به دلیلی که در ادامه به آن اشاره میشود اصلا شباهتی با نمونههای دیگر ندارد و به احتمال فراوان متفاوتترین آنهاست مریم پالیزبان بازیگر سینما و فیلمهایی چون «نفس عمیقآغاز دوره های آزاد آموزش زبان فارسي در بلغارستان
آغاز دوره های آزاد آموزش زبان فارسي در بلغارستان دورههای آزاد آموزش زبان فارسی به همت رایزنی فرهنگی کشورمان و نماینده بنیاد سعدی در بلغارستان آغاز شد به گزارش جوان به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی آیین افتتاحیه سال جدید تحصیلی آموزش زبان فارسی با حضور محمدعلی کیانی رایزن فرهآموزش زبان فارسی در خارج از کشور تسهیل میشود
حدادعادل آموزش زبان فارسی در خارج از کشور تسهیل میشود شناسهٔ خبر 3795634 - شنبه ۲۴ مهر ۱۳۹۵ - ۱۳ ۳۵ حوزه و دانشگاه > علوم انسانی jwplayer display inline-block; رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی اعلام کرد درصدد هستیم با تولید نرم افزارهای مناسب زمینه آموزش زبان فارسی راسند راهبردی آموزش زبان فارسی در کشورهای اروپای شرقی نهایی شد
سند راهبردی آموزش زبان فارسی در کشورهای اروپای شرقی نهایی شد تهران-ایرنا- معاون امور بین الملل بنیاد سعدی گفت سند راهبردی آموزش زبان فارسی در کشورهای حوزه اروپای شرقی با حضور اعضای شورای راهبردی این منطقه بررسی و نهایی شد به گزارش روز یکشنبه گروه فرهنگی ایرنا از روابط عمومی بنیآغاز دوره های پاییزی آموزش زبان فارسی در جهان
آغاز دوره های پاییزی آموزش زبان فارسی در جهان همراه با آغاز فصل پاییز کلاس ها و دوره های آموزش زبان فارسی در تعدادی از کشورهای جهان همچون فرانسه ترکمنستان قطر تایلند آذربایجان سوریه ترکیه ارمنستان گرجستان و اسپانیا آغاز شد و علاقمندان به یادگیری زبان و ادب فارسی در کلاسساختار برنامه درسی آموزش ادبیات فارسی به غیرفارسی زبانان تصویب شد
از سوی شورایعالی برنامهریزی درسی بنیاد سعدی ساختار برنامه درسی آموزش ادبیات فارسی به غیرفارسی زبانان تصویب شد شناسهٔ خبر 3802203 - شنبه ۱ آبان ۱۳۹۵ - ۱۰ ۰۹ فرهنگ > شعر و ادب jwplayer display inline-block; پنجمین جلسه شورایعالی برنامهریزی درسی و تالیف منابع آموزشی بنیادو مرزبان پاکستانی بر اثر حمله افراد مسلح ناشناس در مرز افغانستان کشته شدند
دو مرزبان پاکستانی بر اثر حمله افراد مسلح ناشناس در مرز افغانستان کشته شدند شماری از رسانههای پاکستانی امروز به نقل از منابع گزارش داده اند که دو مرزبان این کشور در مرز افغانستان بر اثر درگیری مسلحانه کشته شده اند به گزارش حوزه افغانستان باشگاه خبرنگاران جوان بر اساس گزارشهاامنیت و آرامش کشور پیام دورههای دانش افزایی زبان فارسی است
حدادعادل در تقدیر از مجریان دوره دانشافزایی امنیت و آرامش کشور پیام دورههای دانش افزایی زبان فارسی است شناسهٔ خبر 3790513 - شنبه ۱۷ مهر ۱۳۹۵ - ۱۵ ۴۶ فرهنگ > شعر و ادب jwplayer display inline-block; رییس بنیاد سعدی گفت دورههای دانش افزایی زبان فارسی پیامهای اقتصادی-
گوناگون
پربازدیدترینها