تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 14 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):منافق، بى شرم، كودن، چاپلوس و بدبخت است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ساختمان پزشکان

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1837674586




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

انتشار داستان‌هایی در اوج سورئالیسم


واضح آرشیو وب فارسی:الف: انتشار داستان‌هایی در اوج سورئالیسم

تاریخ انتشار : شنبه ۹ مرداد ۱۳۹۵ ساعت ۱۴:۲۹
آخرین آثار داستانیِ «کریستف» منتشر می‌شود دو داستان بلند از «آگاتا کریستف» در یک کتاب توسط نشر مروارید منتشر خواهد شد. با انتشار این کتاب، تمام آثار داستانی ِ کریستف به فارسی ترجمه شده است.اصغر نوری(مترجم) با اشاره به ترجمه‌ی تازه‌ترین آثار از «آگاتا کریستف» به خبرنگار ایلنا گفت: با انتشار این کتاب در واقع ادبیات داستانی کریستف به‌طور کامل به فارسی ترجمه شده است.او ادامه داد: این اثر شامل دو کتاب است که هر دو در یک جلد منتشر می‌شود. یکی از این دو اثر، یک داستان بلند به نام «بی‌سواد‌» است که زندگی‌نامه‌ای است که خودِ کریستف آن را مثل یک داستان تعریف می‌کند.نوری در اهمیت این اثر بیان کرد: داستان «بی‌سواد» بسیار مهم است از این منظر که منشا و خاستگاه آثار داستانی، خصوصاً سه‌گانه‌ی کریستف را در این داستان می‌بینیم. اینجا می‌فهمیم این نویسنده برای نوشتن «دفتر بزرگ» چقدر از زندگی خودش الهام گرفته است.این مترجم افزود: «بی‌سواد» از بچگی‌ کریستف شروع می‌شود و به جنگ و انتقال و مهاجرت از مجارستان به سوییس و در نهایت به چاپ کارهایش و اینکه نویسنده‌ی مشهوری می‌شود، پرداخته است. در واقع با این اثر ما به شکل موجز با زندگی کریستف مواجه‌ایم. این اثر در ابتدا به آلمانی در یک مجله چاپ شد و سپس به فرانسه در سویس به چاپ رسید.مترجم داستان «دیروز» درباره‌ی دومین داستانی که در این مجموعه منتشر خواهد شد، گفت: داستان «فرقی نمی‌کند» در سال ۲۰۰۵ منتشر شده است. در گفتگویی که با کریستف داشتم می‌گفت وقتی مجارستان بوده، اشعاری به زبان مجاری می‌گفته اما وقتی به سویس می‌آید نمی‌تواند شعرها را به فرانسه ترجمه کند. در واقع ترجمه‌ی شعرها از مجاری به فرانسه دیگر شکل شعر نبوده و به داستان تبدیل می‌شده است.او ادامه داد: سبک نگارش «دفتر بزرگ»؛ همان سبک مینی‌مال، در این دو داستان هم وجود دارد. بنابراین تفاوت این اثر با سه‌گانه، در رئالیستی بودن این اثر است. این داستان‌ها از جنبه‌ی سورئالیستی بیشتری برخوردار هستند، چراکه از شعر برآمده‌اند.نوری با اشاره به اینکه سبک نوشتاری کریستف و تم‌های آشنای «سه‌گانه‌» و «دیروز» را در این اثر نیز شاهد هستیم، بیان کرد: مسائلی همچون جستجوی هویت و... در این اثر مطرح می‌شود. با خواندن این داستان‌ها متوجه می‌شویم که کریستف چقدر برای نگارش رمان‌هایش به خصوص «دروغ سوم» و «دیروز» از این داستان‌ها استفاده کرده است.وی افزود: بخشی از یکی از این داستان‌ها، دقیقاً قسمتی از رمان «دیروز» است. همانطور که نویسندگان بزرگ همیشه در حال نگارش یک اثر هستند و فقط شکل آن را تغییر می‌دهند؛ کریستف نیز چنین کاری کرده است. در این دو داستان در واقع ما نیمه‌ای دیگر از ادبیات سورئال کریستف را می‌بینیم.مترجم سه‌گانه‌ی آگاتا کریستف گفت: کریستف کتاب کوچکی چاپ کرد که در آن یک نمایشنامه و یک داستان بود و جزو آخرین کارهایش محسوب می‌شد. من داستان آن کتاب را همراه با یک اثر داستانی دیگرش در یک کتاب جمع‌آوری کردم.نوری در پایان سخنان خود بیان کرد: تمام آثار داستانی آگاتا کریستف به فارسی ترجمه شده است. این اثر را نیز نشر مروارید منتشر خواهد کرد.







این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: الف]
[مشاهده در: www.alef.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 37]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن