تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 19 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):كسى كه نيّت درست داشته باشد، دل سالم و پاك دارد، زيرا سالم داشتن دل از وسوسه هاى شيط...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1814609636




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

انتشار همزمان ۱۱ اثر از علی غضنفری/ آثاری از ماتر و کلر ترجمه شد


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: از سوی نشر آوای کلار صورت گرفت؛
انتشار همزمان ۱۱ اثر از علی غضنفری/ آثاری از ماتر و کلر ترجمه شد

علی غضنفری


شناسهٔ خبر: 3667946 - جمعه ۷ خرداد ۱۳۹۵ - ۱۲:۲۴
فرهنگ > کتاب

یازده اثر از علی غضنفری، نویسنده، شاعر و مترجم ادبیات آلمانی زبان توسط انتشارات آوای کلار منتشر شدند. از این میان، سه اثر از نوشته‌های اِوا اشتریت ماتر و گوتفرید کِلِر هستند. علی غضنفری نویسنده و مترجم ادبیات آلمانی زبان در این باره به خبرنگار مهر گفت: هشت اثر از این میان، داستان‌­های کوتاه به نام‌­های اوج عشق، حیف از ما دو تا، روی آستانه‌­های سرنوشت، ستاره­ای پشت ابر، کره زمین مال خودتون، لبخند عشق، من مث حیوونا حرف می­زنم و یک دوست برای همه عمر، هستند.





​ به گفته این شاعر و مترجم ادبیات آلمانی، موضوع این داستان‌­ها مرتبط با مسائل اجتماعی موجود در جامعه است و تلاش شده تا هر کدام از این داستان­‌ها برخی مسایل اجتماعی را لمس کرده و به خواننده ارایه کند. غضنفری ادامه داد: سه اثر دیگر هم از آثار ترجمه‌ای است که عبارتند از: عشق و نفرت: اشعاری از خانم اِوا اشتریت ماتر (Eva Strittmatter) آلمانی، «رومئو و ژولیت در دهکده» و «و همین لباس زیباست»، هر دو اثر شاعر و نویسنده بزرگ سوییسی، گوتفرید کِلِر (Gottfried Keller).



از علی غضنفری در کنار رمان کارتن خواب‌­ها که به زبان آلمانی نیز ترجمه و در آلمان توسـط انتشارات Engelsdorfer Verlag منتشر شده است، دو اثر شعری فارسی به نام­‌های «کاروان عشق» و «فصل پنجم» به چاپ رسیده­‌اند. از این شاعر و مترجم ادبیات آلمانی همچنین ۹ اثر در آلمان توسط همین ناشر در طی چند سال گذشته چاپ شده­‌اند که ۶ اثر آن اشعاری هستند که به زبان آلمانی سروده شده‌اند، ۳ اثر دیگر ساقی نامه و رباعیات حافظ، رباعیات سعدی و برگزیده رباعیات مولوی هستند که دو زبانه (فارسی – آلمانی) منتشر شده­‌اند.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 29]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن