تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 27 شهریور 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):فال بد زدن شرك است و هيچ كس ازما نيست مگر اين كه به نحوى دستخوش فال بد زدن مى شود، ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

خرید نهال سیب سبز

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

دیوار سبز

irspeedy

درج اگهی ویژه

ماشین سازان

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

شات آف ولو

تله بخار

شیر برقی گاز

شیر برقی گاز

خرید کتاب رمان انگلیسی

زانوبند زاپیامکس

بهترین کف کاذب چوبی

پاد یکبار مصرف

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1816137682




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

رمانی تازه از خابیر ماریاس به ایران رسید/ رمزگشایی از یک خودکشی


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: با عنوان‌ «قلبی به این سپیدی»؛
رمانی تازه از خابیر ماریاس به ایران رسید/ رمزگشایی از یک خودکشی

خابیر ماریاس


شناسهٔ خبر: 3663613 - شنبه ۱ خرداد ۱۳۹۵ - ۰۸:۰۹
فرهنگ > کتاب

رمانی از خابیر ماریاس نویسنده شهیر اسپانیایی با عنوان «قلبی به این سپیدی» در ایران ترجمه و منتشر شد. به گزارش خبرنگار مهر، رمان «قلبی به این سپیدی» اثر تحسین شده خابیر ماریسا رمان نویس شهیر اسپانیایی با ترجمه مهسا ملک‌مرزبان به زبان فارسی ترجمه و منتشر شد. ماریاس که به خاطر این رمان برنده جایزه ادبی معتبر «دابلین ایمپک» شده است با نوشتن این رمان و ماجرای شگفت‌انگیزی که در ابتدای آن رخ می‌دهد، تحسین مخاطبان بسیاری را برانگیخته است. داستان این رمان با مرور صحنه یک خودکشی توسط راوی آغاز می‌شود. او یک مترجم رده بالا در سازمان‌‌های بین‌المللی است که در ارتباط با فعالیت در همین مراکز با زنی آشنا و ازدواج می‌کند، ازدواجی که برای او آغازکننده ماجرایی است که او را به بازخوانی گذشته خودش فرا می‌خواند، گذشته‌ای که ماجراهای عجیبی در آن همواره او را آسیب داده است. خابیر ماریاس به گفته مترجم در همه‌ بخش‌های رمانش به تغییرِ جهانِ انسانی توجه می‌کند که از چیزی در دوردست‌ها می‌ترسد. منتقدان ادبی جهان این رمان را  تلفیقی سریع و پرکشش از خشونت، عشق و ماجراجویی یاد کرده‌اند. یادآوری می‌شود ماریاس در سال ۱۹۵۱ میلادی در مادرید متولد شد و اولین رمان خود را در ۱۷ سالگی و زمانی که در پاریس اقامت داشت، منتشر کرد. از وی تاکنون ۱۴ کتاب منتشر شده که ۱۱ عنوان از آن‌ها به انگلیسی و برخی زبان‌های دیگر ترجمه شده‌اند. وی علاوه بر نویسندگی به روزنامه‌نگاری هم می‌پردازد. از این نویسنده پیش از این نیز در ایران مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه در قالب کتابی با عنوان «آن زمان که فانی بودم» و نیز رمان «مرد است و احساسش» منتشر شده است. رمان «قلبی به این سپیدی» را نشر چشمه منتشر کرده است.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 31]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون
پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن