واضح آرشیو وب فارسی:الف: نیوزویک: تهران به سرعت در حال تغییر است
تاریخ انتشار : يکشنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۴ ساعت ۱۰:۴۳
خبرنگار نیوزویک در سفرنامه خود از سفری که به ایران داشت نوشت که تهران به سرعت در حال تغییر است و بسیاری از شهروندان خارجی تمایل دارند درباره گنجینه فرهنگی و تاریخی ایران قبل از آن که توسط گردشگران تخریب شود، مطالعه کنند.به گزارش فارس، خبرنگار هفتهنامه «نیوزویک» در گزارشی از سفر ماه فوریه خود به ایران نوشت که چند هفته بعد از رفع تحریمهای بینالمللی علیه ایران وارد تهران شده است.وی در توصیف ایران گفت که تهران به سرعت در حال تغییر است و کلکسیون هنری این شهر نماد ظهور و بیرون آمدن این کشور از یک پیله ابریشم است.«جنین دی جیوانی» در خصوص هتل خود در خیابان ولیعصر نوشته است که شمار زیادی از هیأتهای تجاری از مدیران اجرایی و مقامات اروپایی به این هتل میآمدند و توافقات زیادی در نشستهای غیررسمی در کافیشاپ هتل مورد بحث قرار میگرفت.وی ادامه داد: «من مجبور بودم از طریق ترکیه به ایران سفر کنم اما این مسیر به زودی تغییر میکند. ایرفرانس در حال برقراری پروازهای جدید از پاریس به تهران در فصل بهار است و ایران ایر تلاش میکند تا رقابتیتر شود.»جیوانی در ارتباط با علاقه بسیاری از شهروندان خارجی برای سفر به ایران گفت: «در پاریس، محلی که در آنجا زندگی میکنم، بسیاری از دوستانم در تلاش هستند برای کار یا تفریح از ایران دیدن کنند و مشتاق هستند درباره گنجینه فرهنگی و تاریخی این کشور قبل از آنکه توسط گردشگری "تخریب" شود، مطالعه داشته باشند».این گزارش میافزاید، یک عربشناس فرانسوی که در لندن مستقر است، اخیراً گروهی از نویسندگان، ناشران و دانشگاهیان را برای یک سفر سه هفتهای به ایران آورده است که در این باره میگوید: «در ایران چیزهای زیادی برای دیدن وجود دارد. تاریخ، مردم صمیمی و چشماندازهای افسانهای. هم اکنون زمان رفتن به این کشور است؛ قبل از آنکه تمامی برندها وارد ایران شود و این کشور نیز مانند باقی جهان شود. این کشور به سرعت تغییر میکند».یکی از چیزهایی که برای خبرنگار نیوزویک جذابیت داشت، نوع زندگی مردم شمال شهر تهران بود که درباره آن اینگونه میگوید: «در محله الهیه که زمانی با باغهای خصوصی سرسبز پوشیده شده بود، هماکنون آپارتمانهای مرمرین گرانقیمتی وجود دارد که خرید آنها به شدت سخت است... مغازهها لباسهای مد روز را به فروش میرسانند و زنان کیفهای "شنل" و ... حمل میکنند. مردم این مناطق چندین زبان صحبت میکنند و بسیاری از آنها از دانشگاههای آمریکا فارغ التحصیل شدهاند و فرزندانشان به مدارس محلی فرانسوی، انگلیسی و آلمانی میروند».وی ادامه داد بخشی از مردم ایران نیز در سالروز انقلاب اسلامی ایران با حمل پرچم این کشور در میدان آزادی جمع شدند تا سی و هفتمین سالگرد سقوط شاه را جشن بگیرند.خبرنگار هفتهنامه نیوزویک درباره شعارهای «مرگ بر آمریکا» و «مرگ بر اسرائیل» که در راهپیمایی روز ۲۲ بهمن سرداده میشد، گفت: «من شعارهای مرگ بر آمریکا و مرگ بر اسرائیل را شنیدم و مشاهده کردم. با اینحال مردم خیلی صمیمی بوند. حتی روحانیون نیز ایستادند که با من حرف بزنند... یکی از دانشجویان مهندسی که در دانشگاه جورج تاون واشنگتن تحصیل میکرد به من گفت که مرگ بر آمریکا به مفهوم مرگ بر آمریکا نیست بلکه به مفهوم پایان تلاش برای کنترل کردن ایران توسط آمریکا است. به مفهوم استقلال است».این خبرنگار نشریه آمریکایی ادامه داد که «بخش عمده نگرانی ایرانیهایی که با آنها در ایران دیدار کردم، این است که آیا میتوانند بعد از توافق هستهای ایران و ۱+۵ (آمریکا، انگلیس، فرانسه، روسیه، چین بعلاوه آلمان) به طور کامل به نیات واشنگتن اعتماد کنند یا خیر.»وی ادامه داد که بسیاری از مردم ایران احساس میکنند که در مقایسه با بسیاری از دولتها چون پاکستان، رژیم صهیونیستی و حتی آمریکا که اجازه دارند به توسعه برنامه هستهای خود ادامه دهند، برای ایران محدودیتهای سختی را قائل شدند.در پایان این گزارش مشروح که با عنوان «پشت پرده ایران» به عوان تیتر اصلی روی جلد این نشریه دست راستی کار شده، گفته شده است که توافق هستهای در مجموع به نفع نظام ایران تمام شده و علاوه بر کاهش محدودیتهای مالی، مشروعیت ایران در عرصه بینالمللی را نیز افزایش داده است.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: الف]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 18]