تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 14 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):عمل اندک و بادوام که بر پایه یقین باشد و در نزد خداوند از عمل زیاد که بدون یقین ب...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1820817749




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

«واژه های فارسی در زبان بلغاری» در بلغارستان به چاپ دوم رسید


واضح آرشیو وب فارسی:میزان: خبرگزاری میزان - چاپ دوم کتاب «واژه های فارسی در زبان بلغاری» اثر هاجر فیوضی یوسفی در بلغارستان منتشر شد.به گزارش خبرگزاری میزان به نقل از رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بلغارستان، چاپ دوم کتاب «واژه های فارسی در زبان بلغاری» اثر پژوهشی هاجر فیوضی یوسفی نویسنده، مترجم و استاد زبان و ادبیات فارسی، با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در بلغارستان، منتشر شد. مولف در توضیحی که برای چاپ دوم این کتاب نوشته، آورده است: «انتشار کتاب با عنوان «واژه های فارسی در زبان بلغاری» در سال ۲۰۰۴ میلادی، مورد استقبال فراوان علاقمندان به زبان فارسی قرار گرفت، به طوری که در همان سال، کتاب های منتشره همگی به فروش رسید و همین امر خود بهترین معرف وابستگی فرهنگی دو ملت ایران و بلغارستان است. با توجه به استقبال دوستداران فرهنگ و ادبیات فارسی، تصمیم گرفته شد فرهنگ وسیع تری از لغات مشترک بین زبان های فارسی، بلغاری، عربی و ترکی را تهیه کنم؛ اما چون کتاب «واژه های فارسی در زبان بلغاری» متقاضیان زیادی دارد، مقرر شد با مساعدت و همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بلغارستان به ویژه جناب آقای محمدعلی کیانی رایزن فرهنگی ایران، این واژه نامه مجدداً منتشر شود. ریشه واژه ها در بسیاری از موارد در فرهنگ های بلغاری با یکدیگر تفاوت دارند و این امر، شک و تردید ایجاد می کند. لذا از خوانندگان و دست اندرکاران در زمینه زبان شناسی استدعا دارم مؤلف را مدیون خویش ساخته و راهنمایی های خود را از این کتاب دریغ نکنند.» در بخشی از مقدمه این کتاب به قلم استوینکا کندرووا، زبان شناس بلغاری، آمده است: «شناسایی منشاء واژه هایی که ساختار فرهنگ زبان بلغاری را شکل می دهند، یکی از موضوعات اساسی در بررسی زبان شناسی و فرهنگ نویسی به شمار می آید. به علت واقعیتی که در طول پنج قرن ـ اواخر قرن چهاردهم تا بیست و پنج سال آخر قرن نوزدهم ـ وجود داشت و ملت بلغارستان در همجواری با مذهب، فرهنگ و اندیشه های ملل خارجی زندگی می کرد، واژه های فراوانی از زبان های عربی، فارسی و ترکی (یا ترکی عثمانی) در این زبان جای باز کرده است.» کتاب «واژه های فارسی در زبان بلغاری» شامل مطالبی همچون بیوگرافی مؤلف، سخن مؤلف در چاپ اول، سخن مؤلف در چاپ دوم، سخن رایزن فرهنگی ایران در بلغارستان، مقدمه از پروفسور دکتر استوینکا کندرووا، سخن ولادیمیر زارف، الفبای فارسی، الفبای بلغاری، واژه ها و منابع، است. انتهای پیام/


جمعه ، ۶آذر۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: میزان]
[مشاهده در: www.mizanonline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 22]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن