واضح آرشیو وب فارسی:مهر:
کتاب «دگرگونیهای سینما» رونمایی میشود
شناسهٔ خبر: 2942449 - شنبه ۲۵ مهر ۱۳۹۴ - ۱۰:۴۰
فرهنگ > کتاب
مراسم رونمایی از کتاب «دگرگونیهای سینما» با حضور سعید عقیقی برگزار میشود. به گزارش خبرگزاری مهر، همزمان با انتشار کتاب «دگرگونیهای سینما»، نشر «شورآفرین» با همکاری کتابفروشی «هنوز»، جشن امضا و مراسم رونمایی از این کتاب را با حضور سعید عقیقی (مترجم، منتقد و مدرس سینما) و مترجمان کتاب، بابک کریمی، سعیده طاهری برگزار میکند. کتاب «دگرگونیهای سینما» (چهره در حال تغییر سینهفیلیای جهان) مجموعه نامهنگاریهای جاناتان رُزنبام (منتقد فیلم آمریکایی) و ادرین مارتین (منتقد فیلم استرالیایی) به عنوان دو سینهفیل (اصطلاحی که به علاقهمندان و دوستداران پرشور به سینما، نظریه فیلم و نقد فیلم گفته میشود. اصطلاحی مرکب از دو کلمه سینما و فیلیا که یکی از چهار اصطلاح در یونان باستان برای عشق است) که به صورت زنجیرهای از نامهنگاریها جهت تبادل آرا در حوزهی سینما است که نخستینبار در سال ۱۹۹۷ در مجله فرانسوی ترافیک منتشر شد. این نامهها باب بحثهایی را در سایر کشورها نظیر هلند و ایتالیا با سینهفیلهایی جوانتر باز کرد که تلویحا به ظهور رویکردی سراسر متفاوت از دلِ پروژهیی اشاره داشت که عبارت بود از بررسی موضوعاتی که دغدغه مشترک سینهفیلهای اقصا نقاطِ کرهی خاکی بود. سینهفیلها به واسطه این اشتراکات میتوانستند مطالب خود را به شیوههای گوناگون نوشته و به مطالعه آنها بپردازند. هر دو منتقد آمریکایی و استرالیایی بر ترجمه فارسی کتاب، مقدمهیی نوشتهاند که باز چون ساختار کتاب، به صورت نامهنگاری است، جاناتان رِزنبام بر مقدمه فارسی کتاب مینویسد: «ادرین عزیز، تصور میکنم آغاز کتابی که بخشِ عمده آن را نامههای پیدرپی تشکیل میدهند با نامهای دیگر و اتمام این سلسله نامهها با نامه سیزدهم، که عدد خوشیمنی هم نیست، کاری بهغایت افراطی است. خوانندگانی که به این کتاب با دیده شک مینگرند و این مکاتبات را بیش از حد صمیمانه و خودمانی میانگارند، محقاند که به همین میزان و یا حتی بیشتر از این مقدمه ناخرسند باشند؛ ولی من راه دیگری را برای مرتفعساختن این مسأله سراغ ندارم. به همینترتیب، این شک و ناخرسندی در موردِ ترجمه این نامهها نیز وجود دارد که اساساً به چهار زبانِ مختلفِ کرواتی، آلمانی، ایتالیایی و اکنون فارسی، ترجمه شده و غالبا با نامههایی جدید از سینهفیلهای جوانتر با سلایق و گرایشات مختلف همراه و پیگیری میشود... در پایان میخواهم به دلیلِ ویژهی دیگری اشاره کنم که چرا ایران مکانی ایدهآل برایِ بازنشرِ دگرگونیهایِ سینما به زبان فارسی است. در حال حاضر چنین به نظر میرسد که ایران در انزوایی نسبی، جدا از سایرِ مناطقِ جهان، بهسر میبرد؛ روشن است که این انزوا بیش از میبایست و شایدهاست. در اینجا دوباره گفته کوئنتین را با تغییری اندک مطرح میکنم که خوب است کشورها احساس تنهایی نکنند.» مراسم رونمایی از کتاب «دگرگونیهای سینما» نوشته جاناتان رُزنبام و ادرین مارتین، ۲۶ مهر ماه در کتابفروشی «هنوز» به نشانی کریمخان، بین ایرانشهر و ماهشهر، پلاک ۱۳۴ برگزار میشود.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 7]