تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 16 مرداد 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هرگاه خداوند براى خانواده اى خير بخواهد آنان را در دين دانا مى كند، كوچك ترها بزرگ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

میز جلو مبلی

آراد برندینگ

سایبان ماشین

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

خرید یخچال خارجی

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ووچر پرفکت مانی

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

ثبت نام کلاسینو

خرید نهال سیب سبز

خرید اقساطی خودرو

امداد خودرو ارومیه

ایمپلنت دندان سعادت آباد

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

الکترود استیل

سلامتی راحت به دست نمی آید

حرف آخر

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

کپسول پرگابالین

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1809677476




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

کتاب هفته خبر با پرونده ای برای «بانوی کتابنده» منتشر شد/ داستان ورود گلی امامی به عرصه ترجمه


واضح آرشیو وب فارسی:ایبنا: به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجله «کتاب هفته خبر» در جدیدترین شماره خود در پرونده ای ویژه، ضمن گفت وگو با گلی امامی، نظرات برخی از چهره های ادبی را درباره او منعکس کرده است؛ به همین منظور یادداشت هایی از بهاءادین خرمشاهی، سید فرید قاسمی، کامیار عابدی، هیوا مسیح، احمد اکبرپور، سعید برآبادی و فرشید فرهمند نیا که بعضاً با اشاره به برخی از ترجمه های او همراه شده است، مجموعه این پرونده را تشکیل می دهد. گلی امامی در گفتگوی خود با مجله کتاب هفته خبر، درباره ورود به عرصه ترجمه و اولین تجربه ترجمه خود، گفت: «بعد از ازدواج با کریم امامی مدتی در انتشارات فرانکلین استخدام شدم. در این موسسه کتابخانه ای بسیار بزرگ با کتاب هایی به زبان انگلیسی وجود داشت که خیلی بی سر و سامان بود. به همین دلیل از یک خانم کتابدار حرفه ای درس خوانده خواسته بودند تا با تبدیل کتاب ها به کاتالوگ، سر و سامانی به کتابخانه بدهد که البته این خانم برای این کار احتیاج به یک دستیار داشت. من تازه به این موسسه وارد شده بودم و از آنجا که دانستن زبان انگلیسی در یک موسسه انتشاراتی بسیار به کار می آمد، از من خواستند تا به ایشان کمک کنم. چند ماهی کنار خانم ابوضیاء کتابخانه را مرتب کردیم، که آقای همایون صنعتی به من گفتند که شما بیایید و با من کار کنید. آن زمان می گفتند «سکرتر» و الان می گویند «اسیستان». همه جا گفته ام که فرانکلین یکی از مهمترین دانشگاه هایی بود که کسی می توانست در آن چیزهای زیادی یاد بگیرد و من چیزهایی در این موسسه آموختم که در هیچ مدرسه وجود نداشت. مترجم شدن من هم خیلی تصادفی بود. خواهر آقای صنعتی، خانم مهدخت صنعتی، سردبیر بخش کتاب های کودک بود. خانم صنعتی یک کتاب کوچک به من داد و گفتند «این را بخوان و ببین که خوشت می آید یا نه». من هم این کتاب را خواندم و خیلی دوست داشتم. کتاب خیلی شیرینی بود. گفتا: «دلت می خواهد ترجمه کنی؟». گفتم من هیچ تجربه ای در این زمینه ندارم اما بدم نمی آید امتحان کنم. برای اینکه به هرحال دستی به قلم داشتم. شروع به ترجمه آن کتاب کردم و خیلی زود آن را تمام کردم. این کتاب دلپذیر همان «سرافینا» ی معروف بود. کتاب پس از ویرایش چاپ و منتشر شد و با استقبال از آن به عنوان بهترین ترجمه برای نوجوانان انتخاب شد.» بهاءالدین خرمشاهی در این مجله، در یادداشتی با عنوان «کتابنده کوشا» می نویسد: «اهل کتاب می دانند که «کتابنده» نام مستعار و اندکی طنزآمیز بود که شادروان کریم امامی (مؤلف، مترجم، ناشر و ناقد کتاب) بر خود نهاده بود و پیرامون سال های 50، این نام مستعار را در مقالات خود به کار می برد.... ما در ایران زوج فرهنگی کم داریم. مرادم از این گفته این است که زن و شوهر هردو به یک کار، یا هر یک به کار فرهنگی یا علمی و یا فناورانه اشتغال داشته باشند. یکی از نامی ترین زوج های فرهنگی از دهه 40 تا یک دهه پیش، کریم و گلی امامی بودند که کریم امامی استاد بزرگ کتابشناس و مترجم دوسویه (از انگلیسی به فارسی «گتسبی بزرگ» و از فارسی به انگلیسی مشهورتر از همه «رباعیات خیام») بعد از اتمام فرهنگ ارزشمند فارسی به انگلیسی (کیمیا) درگذشتند و همسرشان خانم گلی امامی گفتار کوتاهی بر همان فرهنگ نوشتند و فعالیت فرهنگی خودشان را ادامه دادند...» همچنین مطالبی درباره هیوا مسیح، قاسم کشکولی، فرزاد موتمن و آل پاچینو در حوزه ادبیات و سینما، جدیدترین شماره مجله کتاب هفته خبر را همراهی می کنند. هفتاد و ششمین شماره از مجله «کتاب هفته خبر» به سردبیری محمد ولی زاده، با قیمت پنج هزار تومان در دسترس علاقه مندان قرار گرفت.


پنجشنبه ، ۱۶مهر۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایبنا]
[مشاهده در: www.ibna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 27]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن