تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 12 تیر 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):مؤمن را بر مؤمن، هفت حق است. واجب ترين آنها اين است كه آدمى تنها حق را بگويد، هر ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پیچ و مهره

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

کاشت پای مصنوعی

میز جلو مبلی

پراپ رابین سود

هتل 5 ستاره شیراز

آراد برندینگ

رنگ استخری

سایبان ماشین

قالیشویی در تهران

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

شرکت حسابداری

نظرسنجی انتخابات 1403

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید سی پی ارزان

خرید ابزار دقیق

بهترین جراح بینی خانم

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1803734644




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

آغاز به‌کار هیأت عالی رسیدگی به تخلفات انتظامی مترجمان رسمی


واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: شنبه ۲۰ تیر ۱۳۹۴ - ۱۱:۳۵




129-5.jpg

مدیرکل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه از آغاز به کار هیأت عالی رسیدگی به تخلفات انتظامی مترجمان رسمی تا پیش از پایان ماه مبارک رمضان خبر داد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سیدعلی کاظمی با بیان اینکه ریاست مرجع تعقیب انتظامی مترجمان رسمی را معاون حقوقی قوه قضاییه بر عهده خواهد داشت، افزود: جلسات این هیأت با حضور سه نفر، مرکب از یک نفر قاضی دادگستری به عنوان رییس هیأت و دو نفر مترجم رسمی برگزار می شود. کاظمی با تشریح ساز و کار و نحوه فعالیت این هیات خاطرنشان کرد: بر اساس آیین نامه مربوط، اداره نظارت و رسیدگی به تخلفات مترجمان رسمی به عنوان دفتر هیأت تخلفات، به محض اطلاع از تخلف مترجم در تهران و سایر شهرستان­‌ها، چنانچه موضوع را تخلف تشخیص دهد، مکلف است موضوع را به هیأت رسیدگی به تخلفات انتظامی مترجمان منعکس کند. قاضی هیأت رسیدگی به تخلفات انتظامی مترجمان، با بیان اینکه دفتر این هیأت در محل اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی مستقر است، اظهار کرد: دفتر هیأت با طرح موضوع در هیأت، شکایت یاد شده را به مترجم ابلاغ می­‌کند. مترجم نیز می­‌تواند ظرف مدت 20 روز از تاریخ ابلاغ، پاسخ خود را به دفتر هیأت ارسال یا تسلیم کند. دفتر موظف است با وصول یا عدم وصول پاسخ مترجم ظرف مهلت مقرر، مراتب را جهت رسیدگی به هیأت گزارش کند. مدیرکل اسناد و امور مترجمان رسمی به مصادیق تخلفات و مجازات­‌های پیش­‌بینی شده در این حوزه پرداخت و تصریح کرد: تخلفات مترجمان طبق قانون، اغلب مواردی نظیر ترجمه و تطبیق با پروانه­ منقضی شده، امتناع از قبول امور ارجاعی متقاضیان ترجمه بدون عذر موجه، نداشتن دفاتر، اسناد و لوازم مربوط به امور ترجمه مانند سربرگ، مهر، تابلو، بایگانی اسناد و ... طبق مقررات قانونی، امتناع از حضور در مراجع قضایی بدون عذر موجه، عدم رعایت تعرفه حق‌الزحمه مترجمی و ترجمه و تطبیق و تصدیق خلاف واقع، اشتباه مؤثر در ترجمه رسمی و سهل انگاری در نگهداری مهر و سربرگ را در بر می­‌گیرد. وی افزود: در صورت ارتکاب هر یک از تخلفات یاد شده، مرتکب برای بار اول به مدت یک سال، برای بار دوم به مدت دو سال و در صورت تکرار، برای همیشه از مترجمی رسمی محروم خواهد شد. کاظمی خاطرنشان کرد: علاوه بر موارد یاد شده، طبق آیین نامه چنانچه مترجمی از حیث علمی یا اخلاقی یا سلامت نفس صلاحیت مترجمی رسمی را نداشته باشد، توسط هیأت به صلاحیت وی رسیدگی می شود. قاضی هیأت رسیدگی به تخلفات مترجمان با اعلام اینکه در حال حاضر حدود 100 فقره پرونده تخلف در انتظار رسیدگی و طرح در هیأت به سر می برند تاکید کرد: در انتخاب مترجمان عضو هیأت رسیدگی حسن شهرت و سوابق آنان لحاظ شده است و رسیدگی منصفانه به پرونده­‌ها و موارد تخلف، برای این هیأت یک اصل اساسی به‌شمار می­رود. کاظمی در پایان ضمن دعوت از تمامی فعالان حوزه ترجمه رسمی به رعایت موازین قانونی، هدف عمده از تشکیل این هیأت را ایجاد رویه واحد در حیطه رسیدگی به تخلفات مترجمان رسمی و پرهیز از برخورد سلیقه‌­ای یا فراقانونی با این تخلفات خواند و افزود: پیش بینی شده است تا در آینده مجموعه­ آرای صادره هیأت در قالب کتاب انتشار پیدا کند که هدف از این اقدام ترویج رفتار و منش تخصصی در حوزه ترجمه رسمی کشور است. انتهای پیام








این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 90]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن