محبوبترینها
چگونه با ثبت آگهی رایگان در سایت های نیازمندیها، کسب و کارتان را به دیگران معرفی کنید؟
بهترین لوله برای لوله کشی آب ساختمان
دانلود آهنگ های برتر ایرانی و خارجی 2024
ماندگاری بیشتر محصولات باغ شما با این روش ساده!
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1844382364
ترجمهای که صدای اساتید دانشگاه را درآورد/ «دا» کتاب تراز ما است
واضح آرشیو وب فارسی:مهر: نقدوبررسی ترجمه «دا» به اردو- ۲؛
ترجمهای که صدای اساتید دانشگاه را درآورد/ «دا» کتاب تراز ما است
شناسهٔ خبر: 2771078 - سهشنبه ۱۹ خرداد ۱۳۹۴ - ۰۸:۳۱
فرهنگ > شعر و ادب
نشست نقد ترجمه «دا» به زبان اردو در حالی برگزار شد که بخش قابل توجهی از اساتید دانشگاهی حاضر در این نشست از ویرایش نشدن این متن توسط متخصصان پیش از انتشار به شدت انتقاد کردند. به گزارش خبرنگار مهر، مرکز ترجمه حوزه هنری عصر روز گذشته (دوشنبه ۱۸ خردادماه) نشست نقد و بررسی ترجمه کتاب «دا» به زبان اردو را برگزار کرد؛ ترجمه ای که در روزهای اخیر انتشار آن با انتقادات شدیدی از سوی حوزه هنری و نیز مولف این کتاب همراه شده است.در این نشست محسن مومنی شریف رئیس حوزه هنری در سخنانی با تاکید بر اینکه نسبت به زبان اردو و ترجمه متون فارسی به آن در ایران غفلت زیادی شده است، گفت: با نگاهی به گستردگی زبان اردو و نیز قرابت زبانی که ما با اردو داریم و حتی معتقدیم این زبان زاییده زبان فارسی است، باید بیش از این به آن توجه میکردیم. به باور من، اردو در کنار زبان عربی باید اولویت اول ما قرار بگیرد و بیشتر مورد شناخت و توجه ما باشد.به ترجمه اردوی «دا» منتقدم اما به آن احترام میگذارموی ادامه داد: جمعیت عظیمی که در شبه قاره هند حضور دارند اگر بتوانند هنر و ادبیات ما را بشناسند، میتوانیم مدعی شویم که مخاطبان ما به ناگهان چند برابر شدهاند. کما اینکه اندک ترجمههایی که از فارسی به اردو شده است این موضوع را نشان میدهد.مومنی همچنین تصریح کرد: «دا» برای ما یک کتاب تراز است، البته من یقین دارم که ترجمه آن به زبان اردو با مشکلاتی مواجه است اما همین قدم اول که این کتاب توانسته به این زبان ترجمه شده را محترم میدانیم و امیدوارم که دوستان ما در مرکز ترجمه حوزه بتوانند در ادامه با ویراستاری تازهای این کتاب را منتشر کنند.«دا» قهرمانان زندگی من را تغییر داددر ادامه این نشست، افتخار حسین عارف مدیر موسسه فرهنگی اکو نیز در سخنانی اظهار داشت: «دا» را یک سال و نیم پیش آقای قزوه به من هدیه داد. تا قبل از آن من به عنوان یک دانش آموز درباره ایران، انقلاب اسلامی و دفاع مقدس مطالعاتی داشتم و از مشکلات آن نیز آگاه هستم اما این کتاب برای ما تازگی دیگری داشت. برای من که خودم را از مسلمانان پاکستانی می دانم که با ایران و انقلاب اسلامی بوده، هستند و خواهند بود، «دا» کتاب متفاوتی بود، کتابی که نه زندگینامه است، نه گزارش، نه یادداشت و نه یک داستان بلند. آن را نمی شود در هیچ نوع ادبی مقید کرد اما خصایص همه آنها را با هم دارد.وی افزود: ما همیشه عادت داریم در ادبیات، جوانمردی را به مردها نسبت دهیم اما حرکات خانم حسینی و آنچه که او در این کتاب روایت می کند، در میان مردها کمتر دیده می شود و متاسفم که بگویم درباره عملیات مربوط به خرمشهر نیز در دنیا کمتر صحبتی به میان می آید. در حالیکه خانواده سفارش نشده ای مانند خانواده خانم حسینی در این شهر دست به کارهایی می زنند که در تاریخ بی نظیر است.عارف ادامه داد: اگر قهرمانان دوره جوانی من از مردم الجزایر و ... بودند، اما پس از خواندن «دا» چنان حیرت کردند که همه آنها از ذهن من عقب کشیدند. در این کتاب همه رویدادها با واژه ها به نمایش در میآیند و حس خاصی را به ما منتقل می کنند. به باور من پایبندی خانم حسینی در چنین شرایطی به دین و شرع قابل احترام است.رئیس موسسه فرهنگی اکو در ادامه با اشاره به تجدید چاپ ۱۵۰ نوبته این کتاب، گفت: من حتی در مورد کتابهای معروف ادبیات روسیه نیز چنین شمارگانی را ندیدم. علتش را که از خودم سئوال میکنم به این نتیجه میرسم که باید دلیل را در صداقت و قدرتی دانست که در این کتاب جمع شده است و البته متاسفم که مترجم این کتاب ظاهرا تنها به ظاهر کتاب پرداخته است و نتوانسته محتوای آن را به طور کامل به اردو ترجمه کند.ادبیات فارسی این روزها جز حافظ هم حرفی برای گفتن داردسخنران بعدی این مراسم، سعیده حسینجانی رئیس مرکز ترجمه حوزه هنری بود که در سخنان خود «دا» را تاریخ زنده ایران دانست و گفت: ترجمه این کتاب باعث ترقی و رونق ویترین ادبیات و فرهنگ ماست و می پذیریم که این اتفاق برای ملت مسلمان پاکستان و هند انجام شده است و باید مورد توجه قرار بگیرد. به باور من این ترجمهها نشان داد که ما جز حافظ و خیام و... میتوانیم چیزی را به عنوان ادبیات خودمان داشته باشیم و از این پس به معرفی آن بپردازیم که همه اینها هم از نعمت دفاع مقدس است، دفاعی که به حق باید آن را ایستادگی مادران و همسران شهدا بدانیم و به طور طبیعی ترجمه روان و درست، این اتفاقات است که می تواند پل ارتباطی مناسبی میان ما و ملتهای دیگر ایجاد کند.محمد افضل رهبین رایزن فرهنگی افغانستان در ایران نیز دیگر سخنران این نشست بود.رهبین با بیان اینکه بیشترین جذابیت ترجمه این کتاب در انتقال رخدادهایی است که در آن روایت می شود، گفت: من با خواندن این کتاب توانستم آنچه را که ملت قهرمان ایران با جان خودش لمس کرده است و در برهه ای ما نیز در افغانستان لمس کرده ایم را بار دیگر پیش چشمان خودم ببینم. مایی که تکه پاره شدن بدن انسانها و جمع شدنشان را دیده ایم و یا طعم خوردن خمپاره در منزل مسکونی را چشیده ایم، می فهمیم که این کتاب در حال گفتن چه چیزی است.رهبین ادامه داد: من برخی از فصول و پاراگراف های ترجمه اردو را با فارسی مقایسه کردم. صریحا می بینم که به صورت گزینشی به این ترجمه نگاه کرده ام و همین نگاه به من می گوید که این ترجمه ایرادی ندارد. البته معتقدم که ما باید میان هنر ترجمه و کار ترجمه تفاوت قائل شویم. در ترجمه نثر، ترجمه کامل متن بدون غلط، انتخاب واژه های مناسب، جانشین ساختن اصطلاحات و انتقال درست خاصیت متن اثر باید مورد توجه قرار بگیرد که امیدوارم در مورد «دا» نیز اتفاق افتاده باشد.«دا»؛ نماد آمیختگی درد و داغ و دادفرزانه اعظم لطفی استاد زبان نیز دیگر سخنران این مراسم بود. وی در سخنان خود ترجیح داد به این موضوع بپردازد که باید قبل از بحث درباره کیفیت ترجمه به بحث درباره دادن جایگاه مناسب به ادبیات دفاع مقدس در تفکر و اندیشه جاری بر کشور پرداخت.لطفی در همین زمینه گفت: «دا» به ما می گوید آتش جنگ خاموش شده است اما باید خاطره اش را زنده نگه داریم. جنگ حادثه ای نیست که هر روز اتفاق بیفتد، اما «دا» به ما نشان می دهد که چگونه در جنگ و در زمان رخدادش، درد و داغ و داد دست به دست هم می دهند.این استاد دانشگاه گفت: ما در شاهنامه فردوسی موارد زیادی در زمینه اغراق می بینیم. من تعجب می کنم که آن اغراق برای ما پذیرفته شده است اما در نقدهایمان در کتاب «دا» می گوییم این نویسنده اغراق کرده و و خودرأی است. نمی دانم چرا بازنمایی روحیه ایثار سیده زهرا حسینی یا پوشش چادری که برای او بزرگی آورده است، برایمان اغراق آمیز به نظر می آید.وی تصریح کرد: «دا» برگ برنده ادبیات معاصر ماست و سیده زهرا حسینی هم آرشیو مستند جنگ به شمار می رود. این کتاب را یک زن روایت می کند که کردارش به هیچ عنوان زنانه نیست، پس باید مواظب باشیم که موضوعات فمینیستی در نقد ما به این کتاب وارد نشود.لطفی در عین حال تصریح کرد: روح ترجمه «دا» در زبان اردو می توانست بهتر از این صورت بپذیرد، اما به اعتقاد من نباید اجازه داد ترجمه این کتاب به شکلی انجام پذیرد که فرهنگ اصلی آن که چیزی جز فرهنگ دفاع مقدس نیست، خدشه دار شود.کاش ترجمه اردوی «دا» را قبل از انتشار دیده بودیممحمد کیومرثی عضو هیات دانشگاه تهران نیز دیگر سخنران این مراسم بود که در سخنان کوتاهی عنوان کرد: اگر قرار است در حوزه ادبیات جنگ، ترجمه ای به زبان اردو رخ بدهد چه بهتر که از متخصصان این زبان پرسیده شود که حاصل این ترجمه می تواند چاپ شود یا نه. ما قبول داریم که ترجمه شدن از ترجمه نشدن بهتر است اما قبل از آن باید به یک سئوال هم پاسخ دهیم: آیا مترجم در فضایی موضوعی که ترجمه می کند قرار دارد یا خیر؟وی ادامه داد: به اعتقاد من مترجم «دا» به زبان اردو نه با جنگ ما آشنا بوده و نه فضای دفاع مقدس را می شناخت. اگر این ترجمه توسط اساتید ایرانی انجام می شد، مفیدتر بود و اتفاقاتی مانند ترجمه آن به زبان انگلیسی رخ نمی داد.به گفته کیومرثی برخی از قسمت های ترجمه اردوی «دا» کاملا غلط و برعکس ترجمه شده است و برخی از پاورقی های آن نیز از اساس مورد ترجمه قرار نگرفته است.«دا» حق دارد ۱۵۰ بار ترجمه شوداحمد شهریار نویسنده و مترجم پاکستانی نیز در این نشست با اشاره به اینکه ترجمه را باید تولد دوباره یک اثر دانست، گفت: کتاب «دا» اگر ۱۵۰ بار چاپ شده است، حق دارد که ۱۵۰ بار نیز ترجمه شود تا حق آن ادا شده و ترجمه ای پاکیزه از آن به دست بیاید. به باور من مترجم بزرگوار این کتاب به شدت از فرهنگ شهادت و انقلاب دور بوده است و جدای از همه اینها ترجمه اش بسیار تحت الفظی شده است.شهریار ادامه داد: کلماتی در این ترجمه هست که برای من اردو زبان اصلا قابل شناسایی نیست. جملات ترجمه بسیار ضعیف است و کلمات اضافه آن نیز زیاد. جدای از این مترجم گویا اساسا با زبان امروز ایران آشنایی نداشته است و همین به ترجمه آسیب زیادی زده است.عزیز مهدی نویسنده پاکستانی نیز در این نشست در سخنان کوتاهی ضمن ضعیف خواندن این ترجمه، گفت: من متن ترجمه اردوی «دا» را خواندم و در کنار خوانش متن فارسی به این نتیجه رسیدم که از این ترجمه نمی توان معنی مشترکی همانند زبان فارسی به دست آورد. من از متن اصلی اطلاعات بیشتری به دست می آوردم تا این ترجمه، از طرف دیگر خواندن و فهمیدن این ترجمه سخت است و اگر من زبان اصلی متن یعنی فارسی را نمی دانستم، ترجمه را درک نمی کردم. به باور من این ترجمه بومی سازی نشده و پیامی نارسا دارد.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 60]
صفحات پیشنهادی
رؤسا و اساتید دانشگاههای افغانستان به ایران آمدند
برای شركت در مراسم سالروز ارتحال حضرت امام ره رؤسا و اساتید دانشگاههای افغانستان به ایران آمدند شناسهٔ خبر 2766631 - سهشنبه ۱۲ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۲ ۱۸ دین و اندیشه > آیین ها و تشکل های مذهبی با هماهنگی رايزنی فرهنگی ايران در افغانستان ۵ تن از رؤسا و اساتيد دانشگاههای اين كشنرخ سود صدای بورسیها را هم درآورد
تراز برخی تحلیلگران بورسی مطرح میکنند که عدم اجرای درست مصوبه نرخ سود بانکی توسط نظام بانکی کشور باعث شده است کاهش نرخ سود سپردههای بانکی تاثیری بر بهبود وضعیت بازار سرمایه نداشته باشد به گزارش تراز تحلیلگران بازار سرمایه انتظار داشتند که با کاهش نرخ سود بانکی وضعیت بازارآمادگی انجمن اسلامی اساتید دانشگاه آزاد یزد برای زمینه سازی اجرای گفتمان تمدن اسلامی
آمادگی انجمن اسلامی اساتید دانشگاه آزاد یزد برای زمینه سازی اجرای گفتمان تمدن اسلامی استانها > یزد - انجمن اسلامی اساتید دانشگاه آزاد اسلامی یزد با تأکید برگفتمان نوین اسلامی در مذاکرات هستهای هرگونه گفتمان جاهلیت را منتفی دانسته و همزبان و همدل با امت و دولت اسلاکسب غرفه برتر توسط دانشگاه آزاد نجف آباد در نمایشگاه بین المللی كتاب
کسب غرفه برتر توسط دانشگاه آزاد نجف آباد در نمایشگاه بین المللی كتاب خبرگزاری پانا دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجف آباد به عنوان نماینده استان اصفهان غرفه برترنمایشگاه کتاب را به دست آورد ۱۳۹۴ سه شنبه ۵ خرداد ساعت 12 29 به گزارش خبرگزاری پانا معاون پژوهشی دانشگاه آزاد اسلامی نجف آب596 مسئول کانون بسیج اساتیددانشگاههای کشور خطاب به روحانی: آمریکا در مذاکرات بدنبال جبران شکستهای خود از ایر
596 مسئول کانون بسیج اساتیددانشگاههای کشور خطاب به روحانی آمریکا در مذاکرات بدنبال جبران شکستهای خود از ایران است هر توافقی که دسترسی به مراکز نظامی ایران را بدهد باطل است596 مسئول کانون بسیج اساتید با صدور نامهای خطاب به رئیس جمهور با تاکید بر اینکه آمریکا در مذاکرات بدنبالانتشار مقاله مشترک اساتید دانشگاه آزاد یزد در Springer
انتشار مقاله مشترک اساتید دانشگاه آزاد یزد در Springer استانها > یزد - مقاله مشترک اساتید دانشگاه آزاد اسلامی یزد در ژورنال بینالمللی Springer پذیرفته شد و به چاپ رسید به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از یزد و بنابر اعلام این دانشگاه مقاله دکتر احمد شجری و دکتر محمد مآیت الله علوی گرگانی: اساتید دانشگاه در کنار ارتقاء علمی به تقویت مبانی معرفتی اهتمام داشته باشند
آیت الله علوی گرگانی اساتید دانشگاه در کنار ارتقاء علمی به تقویت مبانی معرفتی اهتمام داشته باشندیکی از مراجع تقلید قم گفت استادان دانشگاه باید علاوه بر تقویت و ارتقاء سطح علمی خود به مسائل دینی و مذهبی نیز توجه داشته باشند به گزارش خبرگزاری فارس از قم آیت الله سید محمدعلی علویسریال پربینندهای که صدای همه را درآورده است
نگاهی به انتقادها از سریال آمریکایی بازی تاج و تخت سریال پربینندهای که صدای همه را درآورده است نویسنده رمانهایی که سریال بازی تاج و تخت از آنها اقتباس شده استفاده از خشونت و تجاوز به زنان در این سریال را توجیه کرده است جورج آر آر مارتین با دفاع از نمایش تجاوز به زنانبا حضور اساتید دانشگاهی نشست تخصصی اقتصادی مقاوتی با محوریت رونق اشتغال در سنندج برگزار شد
با حضور اساتید دانشگاهینشست تخصصی اقتصادی مقاوتی با محوریت رونق اشتغال در سنندج برگزار شدنشست تخصصی اقتصادی مقاوتی با محوریت رونق تولید و اشتغال با حضور اساتید دانشگاهی در سنندج برگزار شد به گزارش خبرگزاری فارس از سنندج نشست تخصصی اقتصادی مقاومتی با محوریت رونق تولید و اشتغال ظبازدید اساتید و پاسخگویان دفتر استفتائات رهبری از مرکز درمان ناباروری جهاددانشگاهی قم
دوشنبه ۱۸ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۷ ۳۱ جمعی از اساتید و پاسخگویان دفتر استفتائات مقام معظم رهبری در قم با حضور مسئول استفتائات دفتر رهبری و مدیر مرکز موضوع شناسی احکام فقهی قم روز دوشنبه از بخشهای مختلف مرکز درمان ناباروری جهاددانشگاهی واحد استان قم بازدید کردند به گزارش خبرنگار خبرگزاریمشکلات مطرح شده؛ از وضعیت نابسامان دانشجویان پزشکی تا پرداخت نشدن حقوق اساتید دانشگاه
مشکلات مطرح شده از وضعیت نابسامان دانشجویان پزشکی تا پرداخت نشدن حقوق اساتید دانشگاه جامعه > مشکلات مردم - روز گذشته هم صفحه مشکلات مردم خبرآنلاین شاهد نظراتی بود که هر کدام یک مشکل را با این رسانه در میان گذاشته بودند به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین مشکلات در این رودوره دانش افزایی برای اساتید دانشگاه امیرکبیر برگزار می شود
دوره دانش افزایی برای اساتید دانشگاه امیرکبیر برگزار می شود شناسهٔ خبر 2763856 - شنبه ۹ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۳ ۱۹ حوزه و دانشگاه > آموزش عالی سومین دوره کلاس های دانش افزایی ویژه اساتید دانشگاه صنعتی امیر کبیر در موضوعات مختلف برگزار می شود به گزارش خبرگزاری مهر سومین دوره کلرئیس دانشگاه گیلان خبر داد انتشار 65 عنوان کتاب در دانشگاه گیلان
رئیس دانشگاه گیلان خبر دادانتشار 65 عنوان کتاب در دانشگاه گیلانرئیس دانشگاه گیلان از انتشار 65 عنوان کتاب چاپ نخست سال 93 در این دانشگاه خبر داد به گزارش خبرگزاری فارس از رشت احمد رضی عصر امروز در سومین همایش بینالمللی میراث طبیعی فرهنگی و توسعه پایدار در مناطق روستایی بافتتاح کتابخانه دانشگاه لرستان در سال تحصیلی جدید
جمعه ۸ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۲ ۱۰ رییس دانشگاه لرستان گفت این دانشگاه به راهاندازی آزمایشگاه مرکزی نیاز دارد خسرو عزیزی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا - منطقه لرستان افزود افزایش تشویقی دانشجویان اعزام اعضای هیات علمی برای تحصیل در خارج از کشور منظم کردن برحمایت اساتید و دانشجویان دانشگاه امام حسین (ع) از مذاکره کنندگان هستهای
چهارشنبه ۶ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۵ ۴۸ اساتید پژوهشگران و دانشجویان دانشگاه امام حسین ع با صدور بیانیه ای ضمن تاکید بر تأسی به منویات اخیر مقام معظم رهبری مدظله العالی و اعلام حمایت از مذاکره کنندگان هسته ای ضرورت پرهیز از ساده انگاری سیاسی و لزوم هوشمندی در ادامه مذاکرات با 5 1 را خرئیس سازمان بسیج اساتید خراسان جنوبی عنوان کرد «خانه دانش» دانشگاه پیام نور بیرجند افتتاح میشود
رئیس سازمان بسیج اساتید خراسان جنوبی عنوان کردخانه دانش دانشگاه پیام نور بیرجند افتتاح میشودرئیس سازمان بسیج اساتید خراسان جنوبی گفت در سال جاری حلقههای علمی و پژوهشی دانشگاههای استان پروژههای مطالعاتی را در دست اقدام دارد و در همین راستا به زودی خانه دانش دانشگاه پیام نور بنشست هم اندیشی اساتید و تشکل های دانشجویی دانشگاه یزد
یزد نشست هم اندیشی اساتید و تشکل های دانشجویی دانشگاه یزد نشست هم اندیشی اساتید و تشکل های دانشجویی دانشگاه یزد به همت جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه یزد امروز با حضور اعضای هیات علمی مسئول دفتر نهاد رهبری در دانشگاه یزد مسئولین تشکل های دانشجویی بسیج دانشجویی انجمن اسلامی دا-
گوناگون
پربازدیدترینها