واضح آرشیو وب فارسی:مهر:
طنین موسیقی آذربایجان از ونکوور تا اردبیل/ اجرای قطعه ۳۰۰ ساله
شناسهٔ خبر: 2770505 - دوشنبه ۱۸ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۱:۰۳
هنر > موسیقی و هنرهای تجسمی
خواننده و آهنگساز موسیقی فولکلور کشورمان به زودی با انتشار تازهترین آلبوم موسیقایی خود، کنسرتهای شهرستان و خارج از کشورش را برگزار خواهد کرد. رحیم شهریاری در گفتگو با خبرنگار مهر ضمن تشریح تازهترین فعالیتهای موسیقایی خود توضیح داد: به تازگی کار ضبط و تولید آلبوم جدیدم را به پایان بردهام و تصمیم دارم تا یک ماه آینده آن را در بازار موسیقی منتشر کنم. این آلبوم از جمله آثار موسیقایی گروه «آراز» است که در کشورهای کانادا، ترکیه، جمهوری آذربایجان و ایران میکس و مستر شده و دارای ویژگیهای جالب توجهی است که میتواند برای مخاطبان مورد استفاده قرار گیرد.وی در مورد ویژگیهای این آلبوم موسیقایی توضیح داد: تفاوتی که این آلبوم با کارهای دیگرم دارد، این است که من در این اثر دو آهنگ ترکیهای دارم که تاکنون در کارهای قبلیام آن را تجربه نکرده بودم و همه مخاطبان میدانند که عمده کارهایی که انجام گرفته، بیشتر آذربایجانی بوده است. ضمن اینکه من در این آلبوم قطعه موسیقایی را بازسازی کردهام که مربوط به ۳۰۰ سال پیش است که حتی اهالی قدیمی شهر تبریز نیز نمیدانند که آهنگساز این کار کیست.شهریاری افزود: گرچه آثار زیادی را در حوزه موسیقی آذربایجان کار کردهام، اما تا به امروز کاری را با لهجه تبریزی تجربه نکردهام. در این آلبوم که هنوز نام مشخصی ندارد، ضمن حضور رضا رضوی به عنوان یکی از آهنگسازان، بنده دو ملودی را نیز ساختهام که میتوان گفت ۵۰ درصد اثر ایرانی و ۵۰ درصد دیگر ترکیهای است.این آهنگساز و خواننده در پاسخ به پرسشی درباره اینکه چرا علاقه چندانی برای انتشار آثار مشترک با خوانندگان پاپ ایرانی ندارد، گفت: طی سالهای اخیر خوانندههای پاپی بودهاند که پیشنهاد دادهاند تا آثار مشترکی را به زبان فارسی و ترکی بخوانم اما به دلیل اینکه موسیقی آذربایجانی و موسیقی ایرانی تفاوتهای عمدهای با هم دارند، ترجیح دادم که در این فضا حضور نداشته باشم. البته اگر خواننده فارسیزبانی پیدا شود که تمایلی برای اجرای یک اثر موسیقایی به زبان آذری داشته باشد، این کار را انجام خواهم داد ولی هنوز خوانندهای را سراغ ندارم که توانایی این کار را داشته باشد. به هر ترتیب باز هم به این نکته اشاره میکنم که آنچنان موافق خواندن ترکی و فارسی در یک قطعه مشترک نیستم.وی ادامه داد: ادغام کردن موسیقی آذربایجان با موسیقیهای اسپانیایی، یونایی و حتی سوئدی موضوع جالب توجهی برای من است و ممزوج شدن این دو گونه موسیقایی تاکنون تجربههای خوبی را فراهم کرده است. حتی ما میبینیم که بسیاری از خوانندگان فارسی زبان با استفاده از ملودیهای مشهوری چون «ساری گلین» یا «کوچلر» توانستهاند آثار فارسی خوبی را به مخاطبان ارائه دهند اما به هر حال من تاکید دارم که نباید قطعههای ترکی و فارسی را با هم خواند.شهریاری درباره تازهترین کنسرتهای گروه نیز گفت: بعد از تور کنسرتهای ۲۰ روزهای که در کشور کانادا به ویژه شهر ونکور داشتیم، قرار است در شهرهای کرج، اردبیل و تبریز نیز برنامههایی داشته باشیم که امیدوارم مورد پسند مخاطبان قرار گیرد.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 55]