واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین: فرهنگ > ادبیات - دنباله کتاب «ناتور دشت» نوشته جی.دی. سلینجر که داستانی از خشم و عصیان نوجوانی است، در حالی منتشر میشود که در آمریکا اجازه چاپ ندارد. به گزارش خبرآنلاین، پیش از مرگ سلینجر، وکیل او گفت این دنباله «یک گوشبری تمام عیار و ساده» است. حالا این کتاب قرار است به چاپ برسد، البته نه در آمریکای شمالی. دنباله «ناتور دشت» را نویسنده گمنام سوئدی نوشته و با وجود نارضیاتی خانواده سلینجر قرار است در سراسر دنیا منتشر شود. هرچند این کتاب با عنوان «60 سال بعد: گذر از دشت» دو سال پیش به شکل محدود در بریتانیا و سوئد منتشر شد. وکیل سلینجر با حکم دادگاه جولای سال 2009 از چاپ این اثر در آمریکا جلوگیری کرد. سلینجر شش ماه پس از این حکم در سن 91 سالگی درگذشت. حالا طبق گزارشهای «پابلیشرز ویکلی» و «بوکسلر» توافقاتی صورت گرفته تا کتاب چاپ شود. در دنباله قهرمانی سالخورده که آشکارا قهرمان کتاب اول یعنی هلدن کافیلد است راهی سفری اودیسهوار چون سفر «ناتور دشت» میشود. او از خانه سالمندان فرار میکند و راه نیویورک را در پیش میگیرد. «گذر از دشت» پایانی یادآور پایان «ناتور دشت» دارد، شخصیت اصلی یعنی آقای «ک» در سنترال پارک میایستد و تمام. فردریک کولتینگ، نویسنده و ناشر سوئدی است که با نام مستعار جان دیوید کالیفرنیا این اثر را نوشته است. وقتی پای این کتاب به دادگاه کشیده شد، وکیل سلینجر آن را «گوشبری» خواند، اما وکیل کولتینگ این اثر را یک نقیضه خواند و نه دنبالهای بر اثر سلینجر. در حکم قاضی دبرا بتس این اثر با عنوان «بدون اعتبار» توصیف شده است. او در ادامه حکمش آورده است: «این اثر بسیار از شخصیت کافیلد، رفتار و منش او وام گرفته است، بیش از آنچه برای نقد سلینجر و رویکرد و رفتار او لازم است.» منتقدانی که کتاب را خواندهاند آن را بیهودهگویی بیضرر و فاقد قدرت طرفدارسازی توصیف کردند. با درخواست فرجامخواهی وکیل کولتینگ موافقت شده است. همچنین «پابلیشرز ویکلی» گفته در توافقنامهای که ماه پیش به امضا رسید کولتینگ موافقت کرده زمان انقضای حق مولف «ناتور دشت» این دنباله را در آمریکا و کاندا منتشر نکند، اما او اجازه دارد کتاب را هر جای دیگر منتشر کند. ناشران شش کشور برای چاپ این کتاب موافقت خود را نشان دادهاند. البته این کار با محدودیتهایی همراه است؛ کولتینگ نمیتواند کتاب را به سلینجر تقدیم یا حتی به «ناتور دشت» و ماجراهای آن اشاره کند. کولتینگ در گفتوگو با «پابلیشرز ویکلی» گفت: «با وکلای سلینجر به توافقی رسیدیم، اما متاسفانه نمیتوانم جزئیات را بگویم. فقط این را بگویم کتاب امسال در چند کشور چاپ میشود و من خوشحال هستم.» از سلینجر کتابهای بسیاری از جمله همین «ناتور دشت» و «فرنی و زوئی» به فارسی ترجمه شده است. گاردین / 12 ژانویه 54141
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 190]