واضح آرشیو وب فارسی:تبیان: اخباری کوتاه در حوزه ادبیاتفیلمی دربارهی مشفق كاشانی ساخته میشود.
این فیلم از سری فیلمهای «سیمای یك شاعر» توسط خانهی شاعران ایران ساخته خواهد شد، كه در آن به زندگی و آثار این شاعر به همراه گفتوگویی با او پرداخته میشود. از این مجموعه پیش از این فیلمهایی دربارهی منوچهر آتشی و م. آزاد ساخته شدهاند. فیلمی هم دربارهی سیدحسن حسینی تهیه شده، كه به گفتهی فاطمه راكعی - مدیرعامل انجمن شاعران ایران -، هنوز نیمهتمام است و برای كامل كردن آن از خانوادهی مرحوم حسینی كمك گرفته خواهد شد. عباس كیمنش (مشفق كاشانی) سال 1304 در شهر كاشان به دنیا آمد. تحصیلات خود را تا گرفتن فوق لیسانس از دانشگاه تهران ادامه داد و مدت 37 سال در آموزش و پرورش بهكار مشغول بود. «صلای غم» تضمین 12 بند محتشم كاشانی، «خاطرات» (سال 1324)، «سرود زندگی» (سال 1342)، «شراب آفتاب» (سال 1342)، «آذرخش» (گزینهی اشعار)، «آینهی خیال» (سال 1372)، «بهار سرخ سرود» (سال 1373)، «هفت بند التهاب» (سال 1375)، «نقشبندان غزل» (سال 1365)، «انوار 15خرداد» (سال 1365)، «خلوت انس» (سال 1368) و تصحیح «دیوان حاج سلیمان صباحی بیدگلی» با همكاری پرتو بیضایی (سال 1340)، از جمله آثار منتشرشدهی این شاعر پیشكسوت هستند. مشفق كاشانی آثاری را هم با همكاری محمود شاهرخی منتشر كرده است، كه عبارتاند از: «مجموعهی شعر جنگ» (سال 1376)، «جمعهی خونین» (سال 1367)، «سوگنامهی امام (ره)» (سال 1369)، «سیمای محمد (ص) در آیینهی شعر» (سال1370)، «شعر شهادت» ( سال 1376)، «آیینهی آفتاب» (سال 1369)، «آیینهی ایثار» (سال 1372)، «آیینهی رجاء» (سال 1372)، «آیینهی صبر» (سال 1372) و «آیینهی عفاف» (سال 1372).
دو كتاب از كیومرث صابری (گلآقا) منتشر شدند به گزارش ایسنا «برداشتی از فرمان حضرت علی (ع) به مالك اشتر» و «عصر ضحاك» دو كتابی هستند كه بهتازگی از سوی مؤسسهی گلآقا بهچاپ رسیدهاند. كتاب اول، پایاننامهی دورهی لیسانس صابری است، كه در بخشهای تاریخ مختصر اسلام، جامعهی اسلامی در زمان خلافت علی (ع)، قدرت الهی، حقوق فردی، حكومت والی، شورای حكومت و مسائل بینالمللی در 72 صفحه و شمارگان 2250 نسخه بهچاپ رسیده است. كتاب تحقیقی است بر مفاد نامهی معروف حضرت علی (ع) به مالك اشتر، كه كیومرث صابری در سال 1345 آنرا انجام داده و نخستینبار در سال 1357 منتشر شده است. صابری با كنكاش در این فرمان تلاش كرده است تا چارچوب و ساختار و اركان حكومت اسلامی را تبیین كند و مشخصات آن را مورد تحلیل قرار دهد. اما «عصر ضحاك» برداشتی از داستان كاوه و ضحاك فردوسی است. بنا بر نوشتهی صابری در مقدمهی كتاب، نخستینبار در سال 1352 تعدادی از هنرجویان هنرستان صنعتی كارآموز نارمك، به تعدادی محدود و در اختفا این نوشته را تكثیر و منتشر كردند. سپس در سال 1357 حروفچینی متن پایان یافت و كتاب آمادهی چاپ بود، كه امام [ره] آمد و انقلاب پیروز شد و كارهای واجبتر، چاپ كتاب را از یاد برد. پادشاهی و عهد خفلت جمشید در برابر یزدان، شناسنامهی ضحاك، ضحاك و عصر ظلم، دو تن گمنام؛ منجی نیمی از قربانیان، سرنوشت محتوم ظالمان تاریخ، افتخار آغاز مبارزه مخصوص پابرهنههایی است كه در متن خطر جان بر كف در مقابل ضحاك میایستند، این تودهی به خوابرفتهی عصر ضحاك چگونه به فكر قیام افتادند؟، و موبدان بیش ازهر كس باید بدانند ضحاك دشمن عدالت است، فصلهای این كتاب 60صفحهیی هستند، كه در شمارگان 2250 نسخه منتشر شده است.
كیومرث صابری فومنی هفتم شهریور 1320 در صومعهسرا (از توابع استان گیلان) متولد شد. لیسانس خود را در رشتهی علوم سیاسی و فوق لیسانسش را در رشتهی ادبیات تطبیقی از دانشگاه تهران گرفت. از سال 1340 طنزنویس روزنامهی «توفیق» شد، كه این همكاری تا سال 1350 ادامه داشت. صابری سال 1363 با نام مستعار «گلآقا» ستون طنز «دو كلمه حرف حساب» را در روزنامهی «اطلاعات» تأسیس كرد و تقریبا بهمدت 20 سال هر روز در این ستون، طنز سیاسی مینوشت. آبانماه 1369 هفتهنامهی «گلآقا» را منتشر كرد و آبانماه سال 1381 و همزمان با آغاز سیزدهمین سال انتشار این هفتهنامه، انتشار آن را متوقف كرد، كه هرگز علت این توقف را توضیح نداد. گلآقا صبح روز جمعه یازدهم اردیبهشت سال 1383 پس از دو ماه بیماری از دنیا رفت. «مكاتبات شهید رجایی و بنی صدر»، «اولین استیضاح در جمهوری اسلامی ایران»، «دیدار از شوروی» و چهار جلد گزیدهی «دو كلمه حرف حساب» از جمله آثار منتشرشدهی او هستند.
كتاب دیگری را از مارگریت دوراس میخوانیم قاسم روبین ترجمهی دیگری را از مارگریت دوراس منتشر میكند. «كامیون» نوشتهی دوراس یك رمان - نمایشنامه است، كه فیلم آن را نیز خود دوراس چند سال پیش ساخته است. ترجمهی این كتاب توسط قاسم روبین تا دو هفتهی دیگر منتشر خواهد شد. روبین پیش از این، همچنین كتابهایی چون «درد»، «عشق»، «گفتا خراب اولی»، «بحر مكتوب»، «تابستان ٨٠»، « عاشق» و «همین و تمام» را از مارگریت دوراس ترجمه كرده است. او كتابی را هم با نام «پومپون» نوشتهی ماری سولیه ترجمه كرده است، كه همزمان با كتاب یادشده از دوراس منتشر خواهد شد. این اثر دربارهی پومپون، مجسمهسازی است كه در سالهای بین دو جنگ جهانی میزیسته است. آثار این مجسمهساز در موزهی لوور پاریس نیز موجودند و كتاب توسط همین موزه منتشر شده است. روبین ترجمهی «موج نو سینمای فرانسه»، نقد سینمای دههی ٦٠ این كشور، را چندی پیش به اتمام رسانده، كه هنوز آن را برای چاپ به جایی نسپرده است. «ماندگار» (آلن رب گریه)، «همان عشق» (یان آندرهآ) و «فروید» (فیلمنامه / ژان پل سارتر) از دیگر ترجمههای منتشرشدهی قاسم روبین هستند.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: تبیان]
[مشاهده در: www.tebyan.net]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 728]