واضح آرشیو وب فارسی:اطلاعات: جايگاه زبان فارسي در توليد محتواي ديجيتالي
دسترسي به محتواي فارسي موجود در فضاي سايبر بايد آسان و سريع باشد تا آنجا كه كاربران اطلاعات مورد نياز خود را ابتدا در بين محتواي فارسي جستجو كنند، اين درحالي است كه اگر برروي اينترنت واژگان محتواي ديجيتالي (دو كلمه با هم) را به فارسي جستوجو كنيم فقط به 806 مورد برميخوريم درصورتي كه اگر اين واژگان به صورت انگليسي جستوجو شود، ميليونها مورد قابل مشاهده است كه اين نشان ميدهد ما هنوز در حوزه توليد محتواي ديجيتالي جايگاه مناسبي نداريم.
متاسفانه از آنجا كه در كشوري مانند ايران قانون مالكيت معنوي از توليدات نرمافزار زياد رعايت نميشود، در حوزه توليد محتواي ديجيتالي رغبت چنداني به توليد وجود ندارد و به همين دليل دولت بايد از توليدات ديجيتالي بسيار حمايت كند تا اين صنعت در كشور هرچه زودتر توسعه يابد.
برخي آمارها نشان ميدهد كه حدود يك درصد مردم در جهان فارسي صحبت ميكنند و حدود سه درصد محتواي فضاي سايبر به زبان فارسي است بنابراين محتواي زبان فارسي به نسبت جمعيت فارسيزبان زياد است به نحوي كه گوگل يك موتور جستوجوي فارسي ايجاد كرده است البته شايد اين ميزان محتواي فارسي به نسبت فرهنگ غني كه داريم زياد نباشد.
يحيي تابش، استاد دانشگاه صنعتي شريف، با اشاره به حجم خوب زبان فارسي در فضاي سايبر گفت: محتواي فارسي اينترنت تا جايي كه به عنوان منبع و مرجع مورد استفاده قرار گيرد، فاصله زيادي دارد.
به گزارش ايسنا، او در ادامه با تاكيد بر اين كه براي ايجاد محتوا به زبان فارسي دستهبندي در حوزههاي مختلف و بررسي قوت و ضعف در آن حوزهها ضروري است، افزود: در مسائل اجتماعي و وبلاگنويسي با توجه به برخورد علاقهمندانه نسل جوان با اين موضوع بازتاب روحيات جوانان و رويدادهاي اجتماعي ايران را در وبلاگها شاهديم اما در زمينه فرهنگي و ادبي با وجود تاريخچه پرباري كه داريم كار چنداني از نظر محتوايي در فضاي سايبر صورت نگرفته است كه با سازماندهي ميتوان كارهاي عميقي انجام داد.
به گفته او براي توسعه خط و زبان فارسي فضاي سايبر نيازمند ابزارهاي پايهاي هستيم كه با توجه به خواست بازار ميتواند در زمينههاي مختلف تفاوت سرمايهگذاري داشته باشد. اما چون بازار IT ما ضعيف است نياز به سرمايهگذاريهاي دولتي و بخش خصوصي به صورت بنيادهاي خيريه كه روي مسايل فرهنگي سرمايهگذاري ميكنند، ديده ميشود.
اين استاد دانشگاه معتقد است: براي اين كه جامعه بتواند به طور خودجوش و خودكفا به توليد محتواي فارسي در فضاي سايبر بپردازد، بلوغ فرهنگي نياز است. همچنانكه بايد قوانيني براي ايجاد نهادها تصويب شود.
علياكبر جلالي نيز معتقد است: توليد محتواي ديجيتالي بايد در سطح ملي پشتيباني شود تا توليد اين نوع محتوا به يك فرهنگ عمومي تبديل شود؛ هيچ سازماني به تنهايي نميتواند كنترل و نظارت حجم انبوه توليدات ديجيتالي را به عهده بگيرد.
اين استاد دانشگاه علم و صنعت با بيان اين كه بهترين توليدات محتوا در سطحي گسترده توسط مركز تحقيقات كامپيوتري علوم اسلامي قم كه شامل 15 هزار كتاب ديجيتالي ميشود توليد شده است، ادامه ميدهد: تاكنون پشتيباني از محتواي ديجيتالي توسط دبيرخانه شوراي عالي اطلاعرساني انجام گرفته است با اين وجود تعداد اقدامات انجام شده در مقايسه با آنچه ميبايد تا كنون انجام ميشده فاصله بسيار زيادي دارد.
وي ميافزايد: بايد توجه كنيم كه در حوزه آموزش الكترونيكي تمام محتواها ديجيتالي است و در نتيجه اگر بتوانيم دورههاي آموزش الكترونيكي را هم در سطح رسمي و هم در سطح غيررسمي توسعه دهيم، به توليد محتواي ديجيتال كمك زيادي شده است و فرهنگ توليد محتواي ديجيتالي در كشور توسعه پيدا ميكند.
برخورد با زبان فارسي در دنياي مجازي غيرعادلانه است و دولت آن طور كه بايد در مورد محتواي اين زبان برنامهريزي و سرمايهگذاري نميكند و شايد اين يكي از دلايلي باشد كه سايتهاي فارسيزبان سايتهاي درجه سه براي استفاده به شمار ميروند. در واقع تنها فارسي بودن محتوا مهم نيست بلكه مهمتر راحتي دسترسي به اطلاعات است كه اين مورد در خصوص محتواي انگليسي صادق است. بنابراين از ميزان حداقلي اطلاعات فارسي هم كمتر استفاده ميشود زيرا محتواي فارسي از كيفيت پايين برخوردار است.
در اين رابطه بايد قوانيني را ايجاد كرد كه سايتهاي فارسي اطلاعات را به ميزان بيشتر با جذابيت علمي و كيفيت اطلاعاتي ارائه داده و حتي با وجود كميت حداقلي اعتماد مراجعين زيادي را به محتواي فارسي جلب كند.
يك استاد دانشگاه معتقد است كار براي افزايش و بهبود توليد محتواي فارسي در اينترنت ميتواند از فرهنگستان زبان و ادب فارسي شروع شود و به دانشكدههاي ادبيات و زبان فارسي، مسئولان شبكهها، وزارت ICT و وزارت علوم، تحقيقات و فناوري تسري يابد.
فروهر فرزانه يكي از مشكلات فضاي سايبر را ناشي از مشكلتر بودن جستجو و تايپ در زبان فارسي نسبت به انگليسي دانسته و ميگويد: توليد متن و مطالب به زبان فارسي به نسبت توان بهرهبرداري و نياز به جستجو كمتر است.
وي ادامه داد: واسطههاي بين كاربر فارسي زبان و فضاي سايبر همچون صفحه كليد، نرمافزارهاي پردازش، نسخههاي فارسي نرمافزاري مختلف و غيره قابليت زيادي براي بهبود دارد كه باعث افزايش توليد محتوا به زبان فارسي در دنياي مجازي ميشوند.
او ضمن پيشنهاد تعريف يك طرح ملي در زمينه توليد محتواي فارسي اظهار كرد: به مطالبي ميتوان استناد كرد كه به صورتي تحقيق شده و از نظر علمي مورد تاييد باشد. بنابراين نميتوان به مطالب مندرج در وبلاگها استناد كرد زيرا يك وبلاگ شامل برداشتهايي درست يا غلط است كه البته با سايبر، به عنوان فضاي باز كه نظرات مختلف در آن مطرح ميشود در تضاد نيست.
بايد خاطرنشان كرد، افكار موجود در فضاي سايبر بايد توسط يك متولي استانداردها را مشخص كند و ايجاد محتوا در هر زمينه را برعهده نهادهاي مربوطه همچون علمي، فرهنگي، هنري و اقتصادي بگذارد. زيرا يك نهاد به تنهايي نميتواند ايجاد محتواي فارسي در فضاي سايبر را به عهده بگيرد. با توجه به تنوع افكار موجود در فضاي سايبر بايد يك متولي استانداردها را مشخص كند.
چنانچه در هر جايي از جهان با ايجاد محتواي آموزش الكترونيكي و قرار دادن آن برروي شبكهها و اينترنت حجم زيادي از مطالب به زباني خاص را ايجاد ميكنند در حالي كه ايران در حوزه آموزش مجازي پيشرفتي نداشته است.
در اين رابطه يك عضو هيات علمي دانشگاه درخصوص نقش وبلاگها در افزايش ميزان محتواي فارسي گفت: محتواي فارسي در وبلاگها زياد است و اين نشان دهنده تاثير وبلاگ از نظر كمي است اما يكي از اشكالات وارد بر وبلاگها اين است كه سنديتشان مشخص نيست و تنها زماني كه فيلتر ميشوند پي ميبريم كه شايد اشكالي از نظر محتوايي داشتهاند.
محمدرضا ركنالديني معتقد است: هر سازمان، ارگان و دانشگاه بايد سايت مربوط به خود را با اطلاعات خاص خود بهروز كنند و محتوايي را كه به صورت ديجيتالي ايجاد ميكنند در فضاي سايبر قرار داده و در اختيار مردم بگذارند.
او به فرهنگسازي استفاده از اينترنت در بين مردم در بهرهبرداري بهينه از محتواي موجود اشاره و تصريح كرد: بايد با فرهنگسازي، گشت و گذار كاربران در اينترنت را هدفمند كرد به نحوي كه براي رفع نيازهاي اطلاعاتي و يا فعاليتهاي روزمره خود به اينترنت مراجعه كنند و بدانند اطلاعات مورد نياز خود را چگونه تامين كنند.
دسترسي به فضاي سايبر به پهناي باند نياز دارد و كمبود اين نوع زيرساخت باعث ميشود محتواي فارسي در اختيار همه نباشد و از آنجا كه توسعه فرهنگ IT در كشور ضعيف است بسياري از سايتها و وبلاگهاي حاوي محتواي فارسي بدون مراجعه باقي ميماند.
محمد عشقي، استاد دانشگاه شهيد بهشتي، با اشاره به استفاده نشدن از محتواي فارسي موجود در دنياي مجازي ميگويد: بايد راه را براي رشد و توسعه فرهنگ فنآوري اطلاعات و ارتباط هرچه بيشتر و بهتر ايران با جهان باز بگذاريم؛ همه جاي جهان در فضاي سايبر حرف ميزنند و قضاوت را به عهده كاربري ميگذارند كه مطلب را ميخواند؛ هنر آن است كه با توجه به شرايط خاص فضاي سايبر فرهنگ غني ايراني را حفظ كنيم.
به گفته او امكانات سختافزاري موجود اجازه نميدهد كاربران به منابع فارسي اينترنت دسترسي داشته باشند؛ اگر امكان دسترسي به وبلاگ در كشور ما به راحتي فراهم ميشد، محتواي فارسي در اين بخش از فضاي سايبر در مقايسه با ديگر كشورها بيشتر بود. بايد در قوانين موجود كه ايجاد وبسايت را سخت ميكند، تجديدنظر شود.
وي با تاكيد بر اين كه با اشتباه دستوري و نوشتاري زبان فارسي در وبلاگها و منابع فارسي دنياي مجازي از توسعه زبان فارسي درست جلوگيري ميشود، اظهار كرد: به دليل چنين اشتباهاتي، فارسي در اين وبلاگها داراي چندان كيفيتي نيست. نظارت و ارائه راهكارهايي از سوي اساتيد زبان و ادب فارسي در حل اين مشكل لازم به نظر ميرسد.
به عقيده كارشناسان فضاي علمي سايبر ميتواند بازتاب فعاليتهاي علمي كشور باشد؛ همچنانكه محتواي وبلاگها بيانگر كلام جوانان و ديگر اقشار حاضر در جامعه است و با آشنايي، بررسي و درك اين محتوا ميتوان به بسياري از مسائل پيدا و نهان جامعه پي برد و درصدد يافتن راه حلي براي معضلات و راهكاري براي تقويت نقاط مثبت برآمد؛ تقويت ابعاد گوناگون جامعه همچون علمي، فرهنگي، هنري، سياسي، اقتصادي، ورزشي و غيره و انعكاس آن با زبان فارسي در فضاي سايبر جهانيان را با پيشرفتهاي نخبگان، فرهيختگان و ديگر فعالان حوزههاي داخلي آشنا كرده و موجب كسب اعتبار براي ايران عزيز ميشود.
چهارشنبه 20 آذر 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: اطلاعات]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 188]