تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 17 دی 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):رمضان ماهى است كه ابتدايش رحمت است و ميانه‏اش مغفرت و پايانش آزادى از آتش جهنم. 
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای اداری

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

چاکرا

استند تسلیت

تور بالی نوروز 1404

سوالات لو رفته آیین نامه اصلی

کلینیک دندانپزشکی سعادت آباد

پی ال سی زیمنس

دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک

تجهیزات و دستگاه های کلینیک زیبایی

تعمیر سرووموتور

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1851116286




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

عباس پژمان در گفتگو با مهر:بعضي‌ها كالوينو را همان‌طور بر مي‌گردانند كه همينگوي را ترجمه كرده‌اند


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: عباس پژمان در گفتگو با مهر:بعضي‌ها كالوينو را همان‌طور بر مي‌گردانند كه همينگوي را ترجمه كرده‌اند
اغلب مترجمان امروز صرف نظر از داشتن ضعفهاي عمومي در ترجمه، بدون درنظر گرفتن سبك و زبان نويسنده به ترجمه اثر مي پردازند و در نتيجه ترجمه هايي همسان ارائه مي دهند.

عباس پژمان - مترجم - در گفتگو با خبرنگار مهر با بيان اين مطلب گفت: مترجماني كه اصولا سبك و زبان نويسنده را در حين ترجمه رعايت نمي كنند، علاوه بر آسيب زدن به اثر، خواننده را هم دچار اشكال و سردرگمي مي كنند؛ در حالي كه هر اثر ويژگي خاص خود را دارد. متاسفانه در ايران اوضاع ترجمه به اين شكل شده كه مثلا يك مترجم اثري از كالوينو را همان طور ترجمه مي كند كه پيشتر اثري از همينگوي را به همان سبك به فارسي برگردانده بود.

مترجم "والس خداحافظي" تصريح كرد: تحول ترجمه طي سالهاي گذشته چشمگير نبوده اما از حق نبايد گذشت كه بسياري از آثار مشهور دنيا از اين رهگذر به زبان فارسي برگردانده شده اند. درواقع از نظر كمي رشد خوبي داشته ايم ولي از جهت كيفي عملكرد چندان درخشاني نداشته ايم. مي توان گفت براي عالي كار كردن هنوز راه درازي در پيش داريم. البته مترجمان ما در برخي حوزه ها مانند ترجمه دوباره آثار كلاسيك داراي نقاط ضعفي هم بوده اند. به عنوان مثال، برخي از اين ترجمه ها تنها به پس و پيش كردن كلمات محدود شده اند و تغيير ديگري در آنها مشاهده نمي شود.

پژمان در ادامه خاطرنشان كرد: از طرف ديگر اگر شاهد رويكرد دوباره به ترجمه اين آثار در ايران هستيم به اين دليل است كه طي سالهاي اخير، آثار جديد به سختي مجوز نشر دريافت مي كنند. اما عمده كتابهاي كلاسيك به ويژه آنها كه حداقل يك بار در ايران ترجمه شده اند، شناخته شده ترند و معمولا مشكلي براي چاپ مجدد آنها پيش نمي آيد.

مترجم "آلبوم خاطرات" با اشاره به اينكه نمي توان از ترجمه همزمان يك كتاب جلوگيري كرد گفت: ترجمه همزمان شامل دو حالت است. اگر اين ترجمه ها از كتابهاي كلاسيك باشد ايرادي ندارد، مشروط بر اينكه مترجمان برجسته روي اين آثار طبع آزماني كنند. حالت ديگر درباره آثار معاصر اتفاق مي افتد. در اين حالت غالبا مسئله شهرت طلبي و نفع مادي بيش از خدمت فرهنگي مطرح است. مسلما آثار مترجماني كه به كار اشراف كمتري دارند - اگر در چاپهاي اول زمين نخورند - ديري نمي پايد كه فراموش مي شوند. اگر ما مثل كشورهاي ديگر عضو قانون كپي رايت باشيم شاهد بروز چنين مشكلاتي در عرصه ترجمه نخواهيم بود.
 سه شنبه 7 خرداد 1387     





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 241]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن