تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 14 مهر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):سه چيز است كه هر كس نداشته باشد نه از من است و نه از خداى عزّوجلّ. عرض شد: اى ر...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1820895093




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

دريابندري: زندگينامه‌ام تا آخر تابستان منتشر مي‌شود


واضح آرشیو وب فارسی:فارس: دريابندري: زندگينامه‌ام تا آخر تابستان منتشر مي‌شود
خبرگزاري فارس: دريابندري گفت: اكنون در حال ويرايش كتاب زندگينامه‌ام هستم كه تا پايان تابستان توسط نشر مرواريد چاپ خواهد شد.


نجف دريابندري مترجم آثار ادبي و فلسفي در گفت‌وگو با خبرنگار ادبي فارس با بيان اينكه ‌نگارش زندگينامه‌ام به پايان رسيده، بيان داشت:تاكنون بسياري از بخش‌هاي كتاب را حذف و يا اضافه كرده‌ام اما اين كتاب حدودا 300 صفحه‌اي تا پايان تابستان توسط نشر مرواريد وارد بازار كتاب شود.
وي اضافه كرد: در اين اثر به شرايط زندگي، كارهايي كه انجام دادم‌، فعاليت‌هاي سياسي پيش از انقلاب و همچنين كودكي‌ام اشاراتي شده است.
اين مترجم آثار ادبي و فلسفي كه پيش‌تر به فارس گفته بود مشغول ترجمه كتاب «ديويد هيوم» با عنوان «تحقيق درباره فهم آدمى» هستم، افزود: اين كتاب در خصوص «فلسفه فهم بشر» است و در حال حاضر حدود نصف بيشتر اين كار ترجمه شده است.
دريابندري همچنان ترجمه داستان‌هاي كوتاه «ارنست همينگوي» با نام «هشتاد و دو داستان» است را در دست دارد.
وي يكم شهريور ماه سال 1308 در شهر نفت خيز آبادان ديده به جهان گشود. اولين كار او ترجمه «يك گل سرخ براى اميلى» اثر ويليام فاكنر است. بعدها حدود سى سال بعد سه داستان ديگر از فاكنر به اين مجموعه اضافه شد.
ترجمه او از «باقي مانده روز» نوشته كازئو ايشي‌گورو با ترجمه او از «وداع با اسلحه» متفاوت است. خواندن «رگتايم» با خواندن «پيرمرد و دريا» متفاوت است. «پيامبر و ديوانه» زباني دارد كه با تمام ترجمه‌هاي ديگر او متفاوت است.
«تاريخ فلسفه غرب» اثر برتراند راسل، «پيرمرد و دريا»، «وداع با اسلحه» اثر ارنست همينگوي، «رگتايم»، «بيلي باتگيت» اثر دكتروف، «ماجراهاي هكلبري فين» اثر مارك تواين، «گور به گور»، «يك گل سرخ براي اميلي» اثر ويليام فاكنر، «پيامبر و ديوانه» اثر جبران خليل جبران، «چنين كنند بزرگان» اثر ويل كاپي از جمله ترجمه‌هاي او در اين پنجاه و چند سال است.
انتهاي پيام/
 شنبه 4 خرداد 1387     





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 227]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن