تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 30 دی 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):دانش منافق در زبان او و دانش مؤمن در كردار اوست.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

armanekasbokar

armanetejarat

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

کلینیک زخم تهران

کاشت ابرو طبیعی

پارتیشن شیشه ای اداری

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

چاکرا

استند تسلیت

تور بالی نوروز 1404

سوالات لو رفته آیین نامه اصلی

کلینیک دندانپزشکی سعادت آباد

پی ال سی زیمنس

دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک

تجهیزات و دستگاه های کلینیک زیبایی

تعمیر سرووموتور

تحصیل پزشکی در چین

مجله سلامت و پزشکی

تریلی چادری

خرید یوسی

ساندویچ پانل

ویزای ایتالیا

مهاجرت به استرالیا

میز کنفرانس

تعمیرگاه هیوندای

تعمیرگاه هیوندای

تعمیرگاه هیوندای

اوزمپیک چیست

قیمت ورق سیاه

چاپ جزوه ارزان قیمت

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1854907038




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

حداد عادل: قرآن را همراه با ترجمه آن تلاوت كنيد


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: به گزارش خبرنگار ايرنا در اين مراسم كه شامگاه گذشته (پنجشنبه) برگزار شد غلامعلي حداد عادل افزود: بايد همزمان با تلاوت آيات قرآن كريم ، ترجمه اين كتاب ارزشمند نيز قرائت شود تا مردم به راحتي با اين كتاب ارتباط برقرار كنند و بي گمان انس با معاني و مفاهيم قرآن سبب اعتلاي فرهنگ ديني در جامعه خواهد شد و از نفوذ و گسترش افكار آداب غير ديني به نام دين جلوگيري خواهد كرد. حداد عادل با اشاره به ويژگي هاي اين ترجمه قرآن كريم كه توسط خود وي به رشته تحرير درآمده، اظهار داشت: ترجمه ارائه شده به فارسي سليس و روان مي باشد كه در طي 9 سال نگاشته شده است و در ترجمه اين كتاب بيش از 100 تن از كارشناسان و اهالي قرآن شناس اظهار نظر كرده اند. حداد عادل با اشاره به ترجمه و سخن مترجم در بخش پاياني اين كتاب اضافه كرد: در اين سالها ده ها تن به ترجمه كلام الهي همت گماشته و كوشيده اند تا در فهم معاني و حقايق قرآني به فارسي زبانان مدد رسانند. رييس كميسيون فرهنگي مجلس شوراي اسلامي ادامه داد: قصد و نيت مترجم در اين ترجمه اين بوده است كه راه را براي فهم قرآن و تعميم و تسهيل مراجعه به ترجمه و خواندن آن همراه با تلاوت آيات هموارتر سازد و حتي الامكان كوشيده است تا علاوه بر بهره گيري از دستاوردها و تجربه هاي بسياري از مترجمان قديم و جديد - كه سعي جملگي آنان مشكور باد- اصولي را رعايت كند. حداد عادل، ترجمه نثري درست و استوار و رسا و شيوا و روان، ترجمه به زبان فارسي متداول و معيار امروز و ترجمه اي كه در آن به تفاوت هاي گوناگون ساختار زبان عربي و فارسي و ظرايف ولطايف خاص هر يك توجه شده باشد را از جمله اين اصول نام برد. وي اضافه كرد: مترجم در مواردي كه مفسران در تفسير آيه اي اختلاف نظر داشته اند ترجمه خود را براساس تفسيرالميزان مرحوم آيت الله علامه طباطبايي بنا نهاده است و شمار بعضي توضيحات تفسيري كه در پانوشت آمده است نيز از چند مورد بيشتر نيست. نماينده مردم تهران در مجلس شوراي اسلامي در پايان از خانم دكتر لاله افتخاري نماينده مجلس شوراي اسلامي به منظور رونمايي كتاب ايشان با عنوان زنان كه شرح برخي آداب و اخلاقيات بانوان را در بر مي گيرد، تشكر و قدرداني كرد. در اين مراسم همچنين حسيني وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي طي سخناني گفت: كتاب قران، برنامه زندگي است، بشارت است و بارها در آن دستور داده شده تا با تدبر و فهم به آن توجه شود و در ترجمه آن بايد فرد مسلط به زبان عربي باشد و الا ناگزير به ترجمه ديگران خواهد بود. وي در پايان با اشاره به اينكه ترجمه كلام وحي كار بسيار دشواري است، گفت: كتاب قرآن داراي اعجاز لفظي و محتواي معنايي است و فرد نيازمند سال ها تلاش و شناخت زبان عربي است و تمام مسائل را بايد بداند و بايد اسلام شناس باشد تا با جرئت كتاب الهي را ترجمه كند. وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي با اشاره به رونمايي از ترجمه جديد قرآن كريم نيز گفت: اين ترجمه ارزنده قرآن كريم چندي است كه آماده شده است و هر روز با لفظ عربي آن در مجلس شوراي اسلامي قرائت مي شود. وي درباره ترجمه قرآن توسط حداد عادل اظهار داشت: ترجمه قرآن كريم توسط ايشان ترجمه اي ارزنده و فاخر بوده و تواضع ايشان در بهره گيري از اساتيد و پژوهشگران قرآني در ترجمه اين كتاب ستودني است. تهرام /م.ق/1275




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 833]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن