واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: قدير طورغوت روزدوشنبه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگي ايرنا اظهار داشت: آشنايي با ايران شناسان و استادان ادبيات فارسي شركت كننده در جشنواره هاي فرهنگي يكي از دستاوردهاي مهم حضورش در ايران است. وي ديدار با استادان ادبيات فارسي در دانشگاه هاي تهران و علامه ي طباطبايي ، شركت در نشست هاي شعرخواني و ملاقات و آشنايي با شاعران جوان ايراني و غير ايراني و اطلاع يافتن از آخرين وضعيت شعر فارسي و سطح و گرايشات و تازه هاي اين زبان را از ديگر ه دستاوردهاي حضور خود در ايران برشمرد. اين استاد زبان و ادبيات فارسي هدفش از حضور در ايران را شركت در جشنواره شعر فجر عنوان كرد و افزود: در اين برنامه مطلع شدم ايرانيان از ادبيات ترك اطلاع كمي دارند ، اين مساله در برخورد با شاعران ايراني بر من ثابت شد. ايرانشناس ترك به استقبال جامعه تركيه از آثار ادبي ايران اشاره كرد و گفت: برخي آثار شاعران و نويسندگان ايراني نظير سهراب سپهري به زبان تركي ترجمه و چاپ شده است. وي اظهارداشت: رايزني فرهنگي ايران در تركيه هر ماه يك نشست ادبي برگزار مي كند ، دوره آموزش زبان فارسي برگزار كرده ، اما اين اقدامات كافي نيست. به گفته وي، دانشكده الهيات سيواس تركيه امسال سميناري بين المللي با عنوانماتم كربلا برگزار كرد كه از ايران هم پنج نفر در آن حضور داشتند. اين ايرانشناس و پژوهشگر ترك اضافه كرد: به اعتقاد من تركيه از نظر موسيقي مذهبي بسيار غني است ، تاكنون كتاب هاي زيادي در باره ترانه هاي ماتم كربلا به زبان تركي نوشته شده است. همچنين مولفي نيز مرثيه هاي كربلا را گردآوري كرده و در پنج جلد به چاپ رسانده است. قدير با اشاره به جايگاه خانواده اهل بيت(ع) در نزد مردم تركيه گفت: در تركيه بيشترين نامي كه براي نوزادان پسر انتخاب مي شود علي و محمد و بيشترين نام هايي هم كه براي دختران انتخاب مي كنند فاطمه ، زهرا و عايشه است. وي افزود: مقاله اي با عنوان مرثيه هاي فارسي در باره كربلا در ادبيات تركي نيز نوشته ام. طورغوت كه دانشجوي مقطع دكتراي زبان و ادبيات فارسي دانشگاه استانبول است ، موضوع پايان نامه خود را تاثير آثار و انديشه هاي نورالدين عبدالرحمن جامي عارف ، شاعر ، موسيقدان و اديب بزرگ ايراني بر ادبيات تركي انتخاب كرده است. وي مي گويد: از شش ماه پيش كار نوشتن پايان نامه ام را آغاز كرده ام ، قبل از اين كه به ايران بيايم كتابشناسي آثار جامي را در تركيه تهيه كردم و همچنين براي تهيه مطالب مورد نظر به منابع موجود در پنج شهر بزرگ تركيه سفر كردم ، تاكنون نزديك به 10 درصد پايان نامه ام را نوشته ام. اين ايرانشناس ترك افزود: در تركيه تاكنون 9 پايان نامه در باره عبدالرحمن جامي شاعري بزرگ ايراني نوشته شده است ، در تركيه جامي را بيشتر از ايران مي شناسند ، 9 پايان نامه ي نوشته شده در باره او شاهد بر اين مدعا است. قدير با بيان اين كه مردم تركيه فرهنگ مشتركي با مردم ايران ، تاجيكستان و هندوستان دارند ، گفت : اميدواريم روابط دو كشور در حدي توسعه پيدا كند تا دانشگاهيان دو كشور بتوانند در سفر به كشورهاي يكديگر ديد تازه اي نسبت به هم پيدا بكنند. فراهنگ**1540** 1630
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 815]