تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 6 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):هر كس به خاطر خداى سبحان از چيزى بگذرد، خداوند بهتر از آن را به او عوض خواهد داد. ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1834215292




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

زبان فارسی یکی از بهترین دوره‌ها را سپری می‌کند/ تعامل فرامرزی ناشران - اخبار ایران و جهان |


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: گزارش نشست نشر ایران و تاجیکستان/
زبان فارسی یکی از بهترین دوره‌ها را سپری می‌کند/ تعامل فرامرزی ناشران

تاجیکستان


شناسهٔ خبر: 2477436 پنجشنبه ۹ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۰:۰۲
فرهنگ > کتاب

دومین نشست تخصصی نشر ایران و تاجیکستان در حالی برگزار شد که ناشران ایرانی معتقد بودند که نباید تاجیک‌ها را به چشم برادران کوچکتر و با نگاهی تفرعن‌آمیز نگریست. به گزارش خبرنگار مهر، دومین نشست تخصصی نشر ایران و تاجیکستان به همت انجمن دوستی ایران و تاجیکستان بعدازظهر چهارشنبه ۸ بهمن در محل موزه فرش ایران برگزار شد.در این نشست و پس از خوش آمد گویی مجتهد شبستری رئیس هیات مدیره انجمن دوستی ایران و تاجیکستان به ناشران ایران و تاجیک حاضر در جلسه، ساغروانی مدیر انتشارات هرمس در سخنانی با بیان اینکه زبان فارسی در حال حاضر یکی از بهترین دوره‌های خود را سپری می‌کند بر لزوم توجه بیشتر به امکانات و ظرفیت های فرهنگی تاجیکستان از سوی ناشران ایرانی تاکید کرد و گفت: ما ناشران ایرانی در حوزه‌های فلسفه، علوم اجتماعی، روانشناسی، ادبیات، رمان، نقد ادبی و همچنین فرهنگ‌های دوزبانه، آثار بسیار مهمی منتشر کرده‌ایم که این کتاب‌ها می‌تواند در تاجیکستان بسیار مورد استفاده باشد و حتی به تقویت زبان فارسی در این کشور کمک کند.وی همچنین پیشنهاد برگزاری جلسات نقدو بررسی آثار ناشران ایرانی در تاجیکستان و نیز برپایی کارگاه‌های آموزشی با حضور متخصصین حرفه‌ای حوزه نشر در این کشور ارائه و بر لزوم توجه بیشتر ناشران ایران و تاجیک سینما و موسیقی این دو کشور تاکید کرد.مخاطب خودمان را در تاجیکستان نمی‌شناسیمدر ادامه اسماعیلی مدیر سابق نشریه کتاب‌ ماه تاریخ و جغرافیا و از مدیران فرهنگی فعلی دانشگاه آزاد که سال‌ها در تاجیکستان به فعالیت فرهنگی مشغول بوده، با استناد به تجربه‌های خود گفت: مادامی که تکلیف مسائل اساسی مانند نیروی انسانی، مخاطب شناسی و نیز مفاهمه بین محافل فرهنگی ایران و تاجیکستان مشخص نشود، وضعیت نشر ایران در این کشور بلاتکلیف خواهد بود.
تاجیکستان
وی با بیان اینکه متأسفانه ما مخاطب خودمان را در تاجیکستان نمی‌شناسیم یادآور  شد: باید این ذهنیت را که تاجیک ها برادر کوچکتر ما هستند، از ذهن خودمان پاک کنیم و با بالا به آنها نگاه نکنیم.وی در عین حال اهدای کتاب در دوره‌های قبلی مسئولان فرهنگی ایران در تاجیکستان به مراکز فرهنگی این کشور را، موجب متوقع شدن شهروندان تاجیک در این خصوص ارزیابی کرد و گفت: متاسفانه آنقدر کتاب به صورت ارزان و همچنین هدیه از ایران به تاجیکستان رفته که الان این حس در آنجا بوجود آمده که کتابی که از ایران می‌آید، حتما باید رایگان به دست ما برسد. این ذهنیت باید از سوی تاجیک‌ها تغییر کند.در این نشست همچنین محمدحسن قریبی که کتابی در خصوص خط سیریلیک نوشته است در سخنانی گفت: کتاب‌هایی که در حوزه ادبیات بومی تاجیکستان از سوی نویسندگان ایرانی نوشته شده، همواره در این کشور با استقبال روبرو شده است.وی گفت: متولیان حوزه نشر در تاجیکستان اکثرا دولتی بوده‌اند و رشته‌های تحصیلی آنها نیز غالبا علوم انسانی، تلاش کرد دلیل این مسئله را که کتاب‌های علمی ایران در این کشور بازار و مخاطبی پیدا نمی‌کند، توضیح دهد.رسولی دبیر انجمن دوستی ایران و تاجیکستان و مدیر انتشتارات «آهنگ قلم در مشهد» هم به ارائه تجربیات خود از چند دوره حضور در نمایشگاه‌های کتاب تاجیکستان پرداخت.وی همچنین از واگذاری امتیاز انتشارات متبوعش پس از سالها فعالیت خبر داد.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 13]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن