تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 9 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):كسى كه از حق دَم مى زند با سه ويژگى شناخته مى شود: ببينيد دوستانش چه كسانى هستند؟ نم...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1813282990




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

مرثیه های ترکی آذری هویت اصیل شیعه و عشق به معصومین(ع) است -


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: مهر گزارش می دهد:
مرثیه های ترکی آذری هویت اصیل شیعه و عشق به معصومین(ع) است

قزوین


شناسهٔ خبر: 2446954 دوشنبه ۱ دی ۱۳۹۳ - ۱۱:۳۱
استانها > قزوین

قزوین- خبرگزاری مهر: مرثیه های ترکی آذری زیباترین سنن ادبی و هویتی ایران و جهان اسلام است که در رثای شهدای کربلا، پیامبر اسلام(ص)، اهل بیت علیهم السلام و بزرگان دین سروده شده و عمق باورهای دینی است. به گزارش خبرنگار مهر، مرثیه های ترکی آذری یکی از زیباترین و ارزشمندترین سنن ادبی و هویتی ایران و جهان اسلام هستند که غالباً در رثای شهدای کربلا، پیامبر اسلام(ص)، اهل بیت علیهم السلام و بزرگان دین سروده شده اند، میراث ارزشمندی که با مکتوب کردن و توجه بیش از پیش به تاریخ ادبیات و جمع آوری کتب خطی و نسخه های پراکنده آن، می توان به رشد و تعالی هویت ادبی و مذهبی فرهنگ دینی ایران و جهان اسلام یاری رساند. در رابطه با زبان ترکی آذری تحلیل ها و توصیف های بسیاری مبنی بر این که این زبان بازمانده اعصار کهن تاریخ یا یکی از باقاعده ترین زبان های زنده دنیاست و البته مسائلی از این دست ارائه شده است، اما در این بین تصور رایج و قابل تاملی در رابطه با این زبان وجود دارد که آنرا به لحاظ تأثیرگذاری شگفت انگیزش زبانی فوق العاده سوزناک و رمانتیک و از همین نظر دارای ادبیات غنی و کهنی معرفی می کند.
قزوین
این ویژگی زمانی نمود بیشتری می یابد که مرثیه های ترکی را در رثای ائمه اطهار علیهم السلام علی الخصوص حضرت سیدالشهداء(ع) مرور کنیم، مرثیه هایی که در طول قرن ها در جای جای ایران به ویژه استان های آذری نشین ایران توسط شاعرانی دلسوخته و چیره دست به رشته نظم کشیده شده است و در این بین قزوین نیز با برخورداری از موهبت شاعران و شخصیت های بزرگی چون "میرزا طاهر وحید قزوینی"، "مسکین قزوینی" و حتی "علامه دهخدا" صاحب مرثیه های ارزشمندی است که به نوعی افتخار فرهنگ و ادبیات این شهر، استان و کشور محسوب می شوند."اُخشاما" همان پرچم سرخ شیعه استنویسنده کتاب"فرهنگ عزاداری در میان اقوام آذری" در رابطه با پیشینه عزاداری و مرثیه سرایی برای شهیدان کربلا و اهل بیت علیهم السلام به خبرنگار مهر می گوید: در گذشته های  بسیار دور زمانی که روایت های تاریخی در بیان کیفیت رویدادهای آن زمان قاصر بوده آیین کهنی در میان اقوام آذری وجود داشت به نام "اُخشاما" که ما از طریق روایت های شفاهی از کم و کیف آن آگاهی داریم و طیق باورهای اقوام آذری، زمانی که خون جوانی به ناحق ریخته می شد و هیچ دادخواهی برای فریادرسی بر این بیداد وجود نداشت مادر آن فرد در تعزیت و دادخواهی خون فرزند خود به شیوه" اُخشاما" عزاداری می کرد.حجت الاسلام و المسلمین سید یحیی فلاح حسینی ادامه می دهد: آیین اخشاما با آغلاماق (گریه کردن) تفاوت دارد؛ چرا که آغلاماق می تواند به هنگام مرگ هر فردی که به صورت طبیعی و یا با بیماری فوت کرده است، روی دهد، اما اخشاماها در فرهگ ترکی همانند پرچم سرخ در فرهنگ عربی- اسلامی عمل می کنند و هر دو متعلق به دوره های کهن و پیشااسلامی هستند که حکایت از ریخته شدن خون انسانی بی گناه و استعانت برای یافتن دادخواهی بر این ظلم دارند.
قزوین
نویسنده کتاب "فرهنگ عزاداری در میان اقوام آذری" بیان می کند: اخشاما، شامل اشعار و مویه هایی بوده که مادران رو به مرگ و بی تاب در فراغ فرزندان خود زمزمه می کردند، در ابتدای این رسم تنها مخصوص مادران بوده است اما بعدها با شیعه شدن ایرانیان ترک، در مجالس حضرت سیدالشهدا(ع) و اهل بیت عصمت و طهارت همه اقشار از این آیین برای اقامه عزا و دادخواهی امام حسین(ع) استفاده کردند.وی ادامه می دهد: امروزه اخشاماها شامل اشعاری می شوند که نوع وزن عروضی و چینش هجایی آنها بگونه ای است که وزن ها نرم و ملایم و هجاها نیز کشیده هستند که این ویژگی آوایی متاثر از مویه های مادران در این آیین کهن است چنانکه به هنگام شنیدن این اشعار در مجالس صدای مویه های آهنگین و کشیده بر مجلس غلبه دارد.درخواست امام خمینی(ره) برای مرثیه خوانی به زبان آذریاستاد اخلاق حوزه های علمیه قم و تهران و نویسنده کتاب"۱۴ قرن با سفینه النجات" در رابطه با کیفیت محتوایی مرثیه های ترکی به خبرنگار مهر می گوید: بیش از ۲۰ سال است که در مرثیه هایی که در سوگ حادثه کربلا سروده شده، مطالعه و پژوهش می نمایم اما در میان تمام اشعاری که به این مناسبت در زبان های عربی و فارسی سروده شده که جداً همگی آنها بسیار زیبا و ارزشمند هستند، مرثیه های ترکی از نظر فرم، محتوا و تصویرپردازی بی نظیرترین اشعار ادبی را در جهان اسلام تشکیل می دهند و از آن گذشته در پیکره ادبیات جهان نیز این مرثیه ها بسیار ارزشمند هستند حال آنکه متاسفانه تاکنون هیچ تلاشی برای معرفی این آثار گرانقدر به جوامع ادبی جهان صورت نگرفته است.حجت الاسلام محسن رحیم زاده بیان کرد: برای نمونه همین یک بیت مرثیه از زبان حضرت عباس را در نظر بگیرید: سیل گوزلریمی، قُوی دانیشام گوز گوزه قارداش/ سوز پاره لَنَر بو یارالی لب لر اَلین ده، (برادر، چشم هایم را از خون پاک کن و بگذار تا چشم در چشم با تو سخن بگویم، چرا که حرف ها در لب های زخمی، پاره پاره می شوند) گذشته از محتوای عمیق، این بیت از نظر توصیفات و کیفیت تصویرسازی های شاعرانه واقعاً کم نظیر است و یقیناً ادبیات جهان از چنین آثاری استقبال خواهد کرد، چرا که ساختار "هایکو" مانند و احساسات بی واسطه آن بسیار ارزشمند و بی بدیل است.نویسنده کتاب "حسین چه می گوید" اظهار می دارد: از مداح پیشکسوت، حاج اصغر گنج خانلو نقل است که ایشان زمانی در حضور امام خمینی(ره) روضه خوانی می کردند که امام از ایشان درخواست می کنند روضه را به ترکی آذری بخواند، چرا که روضه ها و اشعار ترکی به طرز عجیبی تاثیرگذار و سوزناک هستند بر همین اساس آقای گنج خانلو می گوید که مرحوم امام به سبب همین مرثیه ها آرزو داشتند، ترکی آذری را بیاموزند و هر بار از شنیدن مرثیه های آن بسیار اندوهگین می شدند.
قزوین
مرثیه های ترکی رمانتیک ترین آثار ادبی ایران هستندزبان شناس ایرانی و عضو انیستیتوی زبان شناسی توصیفی اتریش می گوید: می توان در رابطه با مرثیه های ترکی ایرانی گفت که این اشعار بسیار زیبا و یا بسیار ارزشمند هستند ولیکن این توصیفات حق مطلب را ادا نمی کند، چرا که این میراث گرانقدر پیش از آنکه زیبا و ارزشمند باشد به گونه ای در دل و جان هر انسانی تاثیرگذار است که می توان گفت این مرثیه ها  در درجه اول و بیش از هر چیز بسیار شگفت انگیز و عجیب هستند.عمران صفی خانی ادامه می دهد: دیگر ویژگی این ادبیات گرانقدر در مکتبی است که این آثار در آنها سروده شده، چنانکه آزادی شاعران تُرک در بیان احساساتشان در مورد فاجعه کربلا، رهایی از عقل گریزی افراطی و جهان بینی حاکم بر مرثیه های ترکی آذری، این میراث گرانقدر را به معنای علمی کلمه تبدیل به "رمانتیک ترین" آثار ادبی ایران کرده است تا جایی که بزرگترین نماینده مکتب ادبی رمانتیسم در ادبیات فارسی، یعنی مرحوم شهریار، در ابتدا از این سرچشمه گرانقدر در زبان مادری خود بهره مند گردیده و بعد این میراث را به شعر فارسی منقل کرده است.اداره کل ارشاد قزوین از جمع آوری و مکتوب کردن میراث قومیت ها حمایت می کندمدیرکل اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان قزوین با تاکید بر ارزش ادبی و احساسی مرثیه های ترکی می گوید: افراد بسیاری از شنیدن مرثیه های ترکی آذری لذت می برند و از عمق جان برای حضرت سیدالشهداء(ع) می گریند و به طور کلی خاصیت مرثیه سرایی بر امام حسین(ع) و سایر شخصیت ها مذهبی ما چنین است که انسان با هر بار مطالعه این اشعار نکته جدیدی را در این آثار کشف می کند.مهدی احمدی تصریح کرد: مرثیه سرایی در زبان ترکی به مصداق "یدرک و لایوصف"، (درک و شهود می شود ولیکن در وصف نمی گنجد) تماماً ارادت و احساسات خالصانه به درگاه بزرگان دین، بویژه سالار شهیدان حضرت اباعبدالله(ع) است که انتقال عین به عین آن در قالب وصف نمی گنجد.
قزوین
وی می افزاید: مسلماً آثاری از این دست چه در زبان ترکی و چه در سایر زبانها و گویش ها باید جمع آوری شود و با تدوین در"سیمای فرهنگی استان" ضمن نگاهبانی از آنها، بتوان این میراث گرانقدر را برای پژوهشگران، فرزندان و آیندگان خود به یادگار بگذاریم.احمدی با اشاره به این که مجموعه ارشاد هرگز خواهان از بین رفتن میراث قومیت ها نیست، افزود: در همین رابطه علاقه و اهتمام مجموعه ارشاد در این است که هر کجا که شاخص ترین افراد اقوام حضور دارند برای ثبت میراث آنها اعم از شفاهی و مکتوب از ایشان استقبال شود، چرا که حفظ و انتقال این مرثیه ها، اشعار، داستانها و دریای مفاهیمی که در ورای هر یک از آنها وجود دارد، می تواند ظرفیت های فرهنگی استان را به میزان بسیار زیادی ارتقا دهد.مدیرکل اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان با اشاره به شروع کار دفتر پژوهش های اداره کل ارشاد و انجمن آثار و مفاخر استان، اظهارداشت: اساس نامه جدید انجمن آثار و مفاخراستان اخذ شده است و می تواند با کمک همه اساتید و نخبگان کار خود را در ارتقای بیش از پیش فرهنگ استان قزوین در ابعاد مختلف آغاز کند.فرهنگ شیعه را با مرثیه های ترکی به جهانیان معرفی کنیمقرن هاست که مرثیه های مذهبی در زبان های ترکی، فارسی، عربی، لری و  فراتر از هر زبانی و هر فرهنگی، رکن رکین فرهنگ شیعه بوده و هستند که در اینجا به طور اخص مرثیه های ترکی با اهدای شاعران و نویسندگان متعدد و چیره دستی که تمام عمر خود را وقف پاسداری جانانه از فرهنگ شیعه کرده اند، ارزش و قداست خاصی دارند، اما متاسفانه بسیاری از نسخه ها و کتب خطی زبان ترکی در نتیجه سیاست های ضد ایرانی و ضد شیعی رژیم نژادپرست پهلوی نابود شدند و یا در معرض نابودی قرار گرفتند.
قزوین
حال آنکه با جمع آوری همه این مرثیه هایی که در سراسر کشور از جمله در قزوین به فور یافت می شوند و کمک به چاپ این آثار در قالب بنیاد و یا تشکیلات ساختارمندی در مراکز ارشاد استان ها، می توان در مجموع فرایندی را ایجاد کرد که به گسترش و تحکیم پایه های تشیع و فرهنگ ایران یاری برساند، همچنین شرایطی فراهم می شود تا با معرفی این آثار به دیگر هموطنان و حتی جهانیان ضمن ارتقای فرهنگ ایران، مذهب شیعه نیز به بهترین وجه در معرض معرفی و تبلیغ قرار گیرد.   









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 8]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن