واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین: کتاب - رمان «منظر پریدهرنگ تپهها» به ظاهر ماجرایی خانوادگی است که در آن زنی ژاپنی ـ مقیم انگلیس؛ خاطراتش را از دوران جوانی باز میگوید و طی آن روایتی از تقابل سنت و تجدد در جامعهای در مرحله گذار را ارایه میدهد. به گزارش خبرآنلاین، رمان «منظر پریدهرنگ تپهها (A Pale View of Hills)» نوشته کازوئو ایشیگورو با ترجمه امیر امجد را انتشارات نیلا برای دومین بار با قیمت ۴۵۰۰ تومان در ۲۰۳ صفحه روانه بازار نشر کرد. این کتاب در لیست کتابی با عنوان «1001Books You Must Read Before You Die» به عنوان یکی از کتابهایی که باید قبل از مرگ خواند ثبت شده است. سایت Amazon لیست ۱۰۰۱ کتابی که باید قبل از مرگ خواند را به پیشنهاد بیش از ۲۰ نفر از منتقدین ادبیاش تنظیم کرده است. این کتاب هزار صفحهای ضمن معرفی هریک از کتابهای انتخاب شده، اطلاعاتی درباره نویسنده کتاب و همچنین علت اهمیت آن (اینکه چرا باید تا پیش از مردن حتما کتاب را خواند!) به خواننده ارائه میکند. رمان «منظر پریدهرنگ تپهها» به ظاهر ماجرایی خانوادگی است که در آن زنی ژاپنی ـ مقیم انگلیس؛ خاطراتش را از دوران جوانی باز میگوید و در قالب آن به روابط پیچیده خود با خانواده و همسایگان اشارت میکند و طی آن روایتی از تقابل سنت و تجدد در جامعهای در مرحله گذار را ارایه میدهد. اولین رمان ایشیگورو مانند باقی آثار ایشیگورو در دو زمان روایت میشود؛ در زمان حال راوی در انگلیس زندگی میکند، شوهرش مُرده و یکی از دخترهاش خودکشی کرده. دختر دیگرش که در شهر دیگری زندگی میکند برای چند روز نزد راوی آمده و در زمان گذشته رابطه راوی با زن و دختر همسایهشان در ژاپن بعد از جنگ جهانی روایت میشود. داستان با این جملات آغاز میشود: «نیکی، اسمی که بالاخره روی کوچکترین دخترم گذاشتیم، مخفف چیزی نیست؛ فقط توافقی بین من و پدرش. جالب اینجاست پدرش بود که دنبال اسمی ژاپنی میگشت، و من شاید به خاطر این خودخواهی که نمیخواستم گذشته را به یاد آورم روی اسمی انگلیسی پافشاری میکردم. بالاخره با نیکی موافقت کرد، معتقد بود این اسم حالوهوایی شرقی دارد. نیکی امسال، در ماه آوریل، وقتی روزها هنوز سرد بود و سوزنریز باران بیداد میکرد، به دیدنم آمد. شاید هم میخواست بیشتر پیشم بماند، نمیدانم. اما خانهٔ من در بیرون شهر و سکوتی که آن را در بر گرفته بود، حوصلهاش را سر برد، و چیزی نگذشت که آشکارا برای بازگشت به لندن بیتابی میکرد. بیحوصله به صفحههای کلاسیکم گوش میداد و خودش را با مجلات مختلف مشغول میکرد. تلفن مرتب برایش به صدا درمیآمد، از روی فرش جستی میزد - اندام لاغر و استخوانیاش به پیراهن تنگش چسبیده بود - و همیشه حواسش جمع بود که در را پشت سرش ببندد تا حرفهایش خدای نکرده به گوشم نرسد. بعد از پنج روز رفت...» کازوئوایشی گورو در سال ۱۹۵۴ در ناگازاکی ژاپن به دنیا امد و در پنج سالگی به دلیل ضرورت شغلی پدر به همراه خانواده به انگلیس مهاجرت کرد. معروفترین اثر این نویسنده، رمان «بازماندة روز» است که جایزة «بوکر» را برایش به ارمغان آورد و فیلم موفقی نیز با بازی هاپکینز و تامپسن، از روی آن ساخته شد. ایشیگورو هم اکنون مشغول نگاشتن رمانی به نام «Never Let Me Go» است. او تازگی اولین فیلمنامه خود را با عنوان «غم انگیزترین موسیقی عالم» نوشت که چندی پیش به فیلم تبدیل شد. داستان کوتاه «روستایی پس از تاریکی» در مجلة نیویورکر به چاپ رسیده است. کازوئوایشی گورو در سن چهار سالگی به همراه خانوادهاش از ژاپن به انگلستان آمده و از آن زمان تا به امروز در لندن اقامت داشته است. چنین اتفاقی، از بعضی جهات، در تحلیل آثار این نویسنده، مهم به نظر میرسد. چراکه به نوعی میتوان تلفیقی از فرهنگ آسیای شرقی و اروپای غربی را در داستانهای این نویسنده مشاهده کرد. در واقع، ایشی گورو، نویسندهای دوملیتی است که در آثارش هیچگاه تلاش نکرده که برله یا علیه فرهنگ هریک از این دو ملت موضع گیری کند. ضمن اینکه به طور ناخودآگاه سعی کرده تا تلفیقی از فرهنگ هریک از این دو را در داستانهایش انعکاس دهد. ۲۹۱/۶۰
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 363]