واضح آرشیو وب فارسی:خبرگزاري قرآني ايران: واكاوي تحريم نگارش قرآن به لاتين(4)رييس مركز جهاني گفتمان اسلامي:اصرار غرب بر نگارش آيات به لاتين محو هويت قرآني را به دنبالدارد
گروه بينالملل: آن دسته از غربيها كه بر مسأله نگارش آيات الهي به حروف لاتين اصراردارند، در واقع تلاش ميكنند مسلمانان غيرعرب زبان را از زبان عربي كه حامل رسالت كلامالله مجيد و سنت نبوي(ص) و حامي هويت قرآني آنهاست، دوركنند.
«حامد بن احمد الرفاعي» رييس مركز جهاني گفتمان اسلامي در گفتوگوي تلفني با خبرنگار بخش بينالملل خبرگزاري قرآني ايران(ايكنا) با بيان اين مطلب در بحث واكاوي تحريم نگارش قرآن به حروف لاتين گفت: فرهنگ و تمدن اسلام و هويت ديني مسلمانان بر پايه قرآن كريم و زبان عربي استحكام و تكامل يافتهاست و مستشرقان كينهتوز تلاشميكنند از طريق نگارش قرآن به لاتين، فرهنگ قرآني و هويت ديني مسلمان را محوكنند.
تركيه و پاكستان پيامدهاي نگارش قرآن به زبان غيرعربي را تجربهكردهاست
اين كارشناس پژوهشهاي استراتژيك سازمان كنفرانس اسلامي و عضو كميته ارتباط اسلام و كاتوليك افزود: اگر امروز ما نسبت به نگارش قرآن به حروف لاتين بيتوجه باشيم، ممكناست در آينده به بهانه تسهيل قرائت قرآن براي غيرعرب زبانان، كلامالله مجيد به حروف روسي، چيني و ژاپني نيز نگارششود كه در اين صورت فرهنگ اصيل قرآن كه به زبان عربي نازلشده و در طول 1400 سال نسل به نسل توسط مسلمانان با حساسيت خاصي حفظشده است، قداست خود را از دستداده و فرصتي براي افترازدن معاندان اسلام و تحريف آن فراهمشود.
حامد الرفاعي تصريحكرد: غربيها ميخواهند با اين اقدام، مسلمانان غيرعرب زبان را از زبان عربي كه خداوند متعال آن را براي نزول كلام وحي برگزيدهاست، جداكنند؛ چنانچه زماني كه به دستور «مصطفي كمال پاشا» (آتاتورك) بنيانگذار جمهوري تركيه، حروف عربي به لاتين تبديلشد، مسلمانان اين كشور در قرائت قرآن و آشنايي با تعاليم اسلامي با مشكل بزرگي مواجهشدند و چالشهاي زيادي براي جويندگان معارف اسلامي در اين كشور به وجود آمد.
رييس مركز جهاني گفتمان اسلامي در ادامه اين گفتوگو اظهاركرد: پيش از اين در پاكستان نيز كه كشوري مسلمان و داعيهدار حفظ هويت اسلامي و فرهنگ قرآني است، متأسفانه تحت تأثير نفوذ گسترده مستشرقان كينهتوز، قرآن كريم را به حروف لاتين نگاشتند.
عضو فعال سازمان كنفرانس اسلامي تأكيدكرد: نگارش قرآن به حروف لاتين، قرائت آن را براي غيرعرب زبانان تسهيل نخواهدكرد، مثلاً لفظ «السموات» كه يك كلمه عربي است چنانچه به حروف لاتين نوشته و خواندهشود، تا چه حد معناي آن براي غير عربزبانان تفهيم خواهدشد؟ و اگر شرقشناسان و قرآنپژوهان غرب در كلام خود صادق هستند و ميخواهند با رسالت قرآن آشنايي پيداكنند، ترجمه معاني قرآن كريم به زبانهاي مختلف در دسترساست و از اين طريق ميتوانند از احكام و ارزشهاي اين كتاب آسماني آگاهي پيداكنند.
وي افزود: نگارش قرآن به حروف لاتين به بهانه تسهيل قرائت آن، حجت و دليلي منطقي نيست و ما بايد اين مسأله را با بهرهگيري از نيروي انديشه و با مذاكرات منطقي به غربيها تفهيمكنيم.
الرفاعي تأكيدكرد: البته بايد به اين مسأله اذعانكنيم كه ترجمههايي كه تاكنون از قرآن كريم به زبان انگليسي انجام شده، حتي ترجمههاي كه توسط مسلمانان عربزبان و مسلط به دو زبان عربي و انگليسي صورتگرفته، به هيچ وجه نتوانستهاست معاني دقيق و عميق قرآن را به غرب ارايهدهد؛ فهم دقيق قرآن تنها از طريق عبارت عربي آن امكانپذير است اين زبان داراي دلالتهاي عميقي است؛ از همين روست كه اداي نماز جز به زبان عربي جايزنيست.
فهم قرآن جز با تسلط كامل بر علم زبانشناسي عربي امكانپذيرنيست
عضو انجمن جهاني اعجاز علمي قرآن و سنت اضافهكرد: فهم معاني، فقه و اعجاز بياني قرآن جز با تسلط كامل بر زبان عربي و آشنايي با علم بلاغت و زبانشناسي عربي امكانپذير نيست و مفسران و مترجمان قرآن بايد مسلط به زبان عربي باشند تا دلالتهاي قرآن، احاديث و روايات و متون ديني را درككنند.
رييس مركز جهاني گفتمان اسلامي گفت: ترجمه قرآن بدون نوشتن شرح، تفسير و حاشيه برآن، براي خوانندگان غيرعرب زبان كامل نيست و آنها نميتوانند به طور شايسته از آن استفادهكنند، بنابراين من معتقدم در كنار ترجمه دقيق آيات قرآن به زبانهاي مختلف، شرح و تفسيرهايي كه درك دلالتهاي قرآني و مقاصد آن را براي خوانندگان تسهيلميكند نيز بايد نوشتهشود.
الرفاعي در بخش ديگري از اين گفتوگو، قرائت و نگارش قرآن به زبان عربي در جهان را عاملي براي اتحاد و همبستگي مسلمانان دانست و تصريحكرد: ميتوان اصرار شرقشناسان كينهتوز بر نگارش قرآن به لاتين را حربهاي براي ايجاد تفرقه و اختلاف بين مسلمانان تلقيكرد، چرا كه اين اقدام گامي به سوي متنوعكردن منابع كلام وحي است.
وي تأكيدكرد: ما مؤيد تصميم شوراي اروپايي فتوا در تحريم كتابت آيات قرآن به حروف لاتين هستيم و مطمئنيم كه اين فتوا با درايت خاصي و به منظور ممانعت از تحريف و بازيچه قرارگرفتن قرآن و احترام به زبان عربي بهعنوان زباني كه كلام وحي به آن نازلشده، صادر شدهاست.
رييس مركز گفتمان اسلامي در پايان يادآورشد: بر اين مسأله تأكيدميكنم كه قرآن كريم بايد فقط به رسمالخطي كه مسلمانان از صدر اسلام بر آن تكيهكردهاند، منتشرشود و بحثهايي را كه به تازگي درباره كتابت قرآن الكترونيكي( به شيوه تايپي و نه رسمالخط عثمان طه) نيز مطرح شدهاست، رد ميكنم، چرا كه خط و زبان قرآن، چيزي وراي ديگر زبانها و داراي دلالت و اعجازهاي زباني و بياني خاصي است و كلامالله مجيد بايد به رسمالخطي كه به صورت متواتر ذكرشده و مسلمانان از زمان صدر اسلام بر آن توافقكردهاند، نگارششود.
يادآوريميشود حامد بن أحمد الرفاعي بيش از 30 سال در زمينه گفتمان اسلامي فعاليتكرده و استاد دانشگاه «ملك عبدالعزيز» جده عربستان بودهاست، مركز جهاني گفتمان اسلامي در سال 1996 به رياست وي تأسيسشد كه تاكنون، قراردادهايي در زمينه گفتوگو و همكاري با واتيكان، شوراي كليساهاي خاورميانه، مركز ملي «المجد» روسيه و انجمن بينالمللي بودايي چين امضا كردهاست.
الرفاعي همچنين، در گفتمان اسلام و مسيحيت كه به صورت سالانه با واتيكان، شوراي كليساهاي خاورميانه و سازمانهاي مختلفي از آمريكا، چين، روسيه، و ايتاليا برگزار ميشود، مشاركت فعالي داشته است.
اين پژوهشگر عربستاني داراي تأليفات و مقالات زيادي در زمينه انديشه و تبليغات اسلامي است كه «المسلمون و الغرب»، «أدب الحوار و الإختلاف في الإسلام»، «الإسلام و الحضارات الأخري» و «الإسلام و التعايش البشري الآمن» از مهمترين آثار وي در اين زمينه به شمار ميآيد.
جمعه 25 مرداد 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبرگزاري قرآني ايران]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 70]