واضح آرشیو وب فارسی:واحد مرکزي خبر: محمدمهدى فولادوند مترجم قرآن كريم درگذشت
به گزارش ايكنا، مرحوم محمدمهدى فولادوند، نوه آيت الله العظمى حاج آقا محسن اراكى و فرزند مرحوم حسين بختيارى است كه در اول دى ۱۲۹۹ هجرى شمسى در اراك متولدشد. او در سن ۱۲ سالگى به تهران آمد و در سال ۱۳۱۸ از مدرسه دارالفنون تهران موفق به اخذ درجه ادبى آن زمان شد و به دانشكده حقوق دانشگاه تهران راه يافت. از آنجا كه تمايلات ادبى و عرفانى او هماهنگ با رشته حقوق نبود او در شهريور ۱۳۲۹ عازم فرانسه شد. فولادوند درمدت ۱۴سال در پاريس «دانشگاه سوربن» به تحصيل در رشته ادبيات هنر، فلسفه و زبان شناسى عرب پرداخت و پس از اتمام آن جا و مدرسه السنه شريفه پاريس و معهدالاسلاميه (دانشگاه سوربن) در ضمن انتشار آثار خود به مسافرت و پژوهش پرداخت و رساله دكتراى خود را كه درباره عمر خيام بود به جهاتى در خارج از دانشگاه به پايان رسانيد. او به اكثر كشورهاى اروپايى ، مصر و آسيا مسافرت كرد و به ويژه از لهستان، هلند، اتريش، ايتاليا، سوييس ، تركيه و عراق ديدن كرد. درسال ۱۳۴۴ هجرى شمسى به عنوان عضو دائمى انجمن نويسندگان فرانسه زبان و عضو وابسته انجمن شعراى فرانسه برگزيده شد. فولادوند متجاوز از ۱۲۰ بار موزه لوور را ديدن كرد و دو هزار سخنرانى را در سوربن و كلژد فرانس دنبال كرد. مرحوم فولادوند در آبان سال ۱۳۴۴ هجرى شمسى به تهران بازگشت و در اكثر دانشگاه ها و موسسات آموزش عالى كشور از جمله هنركده هنرهاى دراماتيك و هنرهاى زيباى تهران و مدرسه عالى ادبيات و زبان هاى خارجه علوم تربيتى به تدريس دروس مختلف فلسفه، زيباشناسى، ادبيات، فرانسه، تاريخ مذاهب، فرهنگ و تمدن پرداخت. او هم چنين يكى از اعضاى برجسته انجمن فلسفى ايران و علوم انسانى (وابسته به يونسكو ) بود. مرحوم فولادوند در سال ۱۳۲۴ قديمى ترين انجمن فلسفى را در تهران تشكيل داد. در تمام آثار فولادوند رد پايى از تصوف راستين اسلامى به چشم مى خورد.استاد ضمن آشنايى عميق و تسلط وافر بر زبان هاى فرانسه و عربى با انگليسى آشنا شد و مجموعه آثار او بيش از ۴۰ مجلد كتاب است. آثار فرانسه او مايه ستايش ژنرال دوگل ، شوايستر، فرانسو امورياك، هانرى ، دمتنرلان، ژان ككتو، مور و سوريو ونوه، والرى و آكادمى هاى فرانسه، سويس و كانادا واقع شده است. هم چنين ترجمه قرآن كريم او به زبان فارسى جزو ممتازترين ترجمه هاى پنجاه سال اخير معرفى شده و جايزه و پنج لوح تقدير به دست آورده كه اميد است در سطح بين المللى مطرح شود. ديوان اشعار فارسى مرحوم فولادوند به بيست هزار بيت و به زبان فرانسه به هفتصد صفحه مى رسد و در زبان فارسى مهدا تخلص مى كرد. از آثار مرحوم محمد مهدى فولادوند مى توان به ترجمه رباعيات عمرخيام در سال ،۱۹۶۰ منتخب اشعار و نوشته هاى فرانسه طبع ژنو ۱۹۶۳ به فرانسه ناياب، درجست و جوى زيبايى(هيدا)، سمفونى ها طبع وزارت فرهنگ به فرانسه ناياب، زن در انديشه خدا، طبع جديد ترجمه رباعيات خيام به فرانسه به انضمام خيام شناسى (ماخذ و مطالب جديد درباره خيام و رباعيات منسوب به او )، نخستين درس زيبايى شناسى (دهخدا)، چگونه قرآن را به فارسى ترجمه كنيم؟ زيباترين اشعار فرانسه ناياب، انسان مسوول و تاريخ ساز ترجمه از عربى بنياد قرآن ناياب، آفرينش هنرى در قرآن، از ژرفاى قرآن بنياد قرآن، قرآن و نسل امروز بنياد قرآن، نقدى بر ماركس انتشارات البرز ناياب، خدا را ديدم ترجمه از عربى، سفرى از شك تا ايمان ترجمه از عربى، دوم انتشارات ياسر، اقتصادنا ( ترجمه جديدبا معادل هاى فارسى) بنياد علوم اسلامى، ترجمه برخى از ادعيه ودعاى كميل به فرانسه و فارسى ادبى، مجموعه اشعار ومقالات وآثار فرانسه و فارسى مولف دردست جمع آورى است، قرآن به فارسى (ترجمه دقيق) انتشارات مطالعات تاريخى ومعارف قرآنى قم خيابان ارم، خدا وعلم مصاحبه ژان يتن با دوفيزيكدان ( ترجمه از فرانسه )، صلح و شمشير (حمايت از صلح وهمزيستى مسالمت آميز ( به زبان فرانسه)، ترجمه دقيق مادام بووارى به فارسى انتشارات جامى، حافظ دل ها نه نسخه بدل ها، ترجمه دعاى كميل به فرانسه با مقدمه (انتشارات بين الملل ) ، درحريم نور ۲جلد، خيام شناسى، ترجمه جديد نهج البلاغه انتشارات صائب و حافظ درآستان وحى اشاره كرد.پيام وزير ارشاد: انديشه فولادوند قرآنى بود وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى به مناسبت درگذشت محمدمهدى فولادوند پيام تسليتى را صادر كرد. در اين پيام آمده است: در گذشت مترجم گرانقدر و دانشمند بزرگ، استاد محمدمهدى فولادوند، كه با ترجمه ارزشمند و پر بار قرآن كريم نام و ياد خود را در دل آحاد ملت مسلمان و سپهر ايران اسلامى جاودانه ساخت، تالمى دوباره را براى جامعه فرزانگان و فرهيختگان در پى داشت. محمدحسين صفار هرندى افزوده است: مرحوم فولادوند كه انديشه اش قرآنى بود و تلاشش در راستاى زنده نگه داشتن و جاودانه ساختن كلام الله با همت و تلاش بى دريغش رسالت بزرگى را بر دوش كشيد تا در سايه آن جهانيان از گنجينه بى نهايت كلام آسمانى بهره مند گردند، او در اين عرصه سترگ خوش درخشيد و توشه پر بار از اين دنياى خاكى و فانى اندوخت. وزير ارشاد در پايان اين پيام، درگذشت اين انديشمند فرزانه را به اصحاب فرهنگ و هنر، فرهيختگان و فرزانگان، به ويژه بازماندگان تسليت گفته و از خداوند متعال براى آن مرحوم مغفرت الهى و علو درجات خواستار شده است.
سه شنبه 15 مرداد 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: واحد مرکزي خبر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 111]