ترجمه اسناد و مدارک به زبان رسمی هر کشور از حساسیت بالایی برخوردار است و در صورتی که به درستی صورت نپذیرد میتواند مشکلات زیادی را به همراه داشته باشد و حتی را روند مهاجرت را مختل کند. ما در این مطلب قصد داریم شما را با یکی از بهترین موسسات ترجمه آنلاین در ایران که بیش از 15 سال سابقه در این زمینه دارد آشنا کنیم.
بهترین دارالترجمه رسمی در ایران
اما این سوال شاید ذهن شما را درگیر کند که چرا با وجود ابزارهای مهم ترجمه ما باید از دارالترجمه استفاده کنیم؟ چرا از افراد دیگر که زبان کشور مقصد ما را بلد هستند برای ترجمه استفاده نکنیم؟
دارالترجمه رسمی میتواند با کمترین زمان ممکن مدارک و اسناد شما را به زبان کشور مقصد ترجمه کند. اما این فقط بخشی از ویژگیهای برتر یک دارالترجمه رسمی است. همانطور که از نامش پیداست دارالترجمه رسمی یک مرکز ترجمه آنلاین است که توسط نهادهای دولتی و سفارتخانهها مورد تایید است و کاملا زیر نظر دولت به کار ترجمه میپردازد. تمام مترجمان در مرکز ترجمه رسمی مورد تایید هستند و پس از انجام آزمونها و امتحانات مختلف به کار گرفته میشوند.
از آنجایی که حساسیت این کار بسیار بالاست تمام مترجمان باید هر چند وقت این امتحانات را بگذرانند. اما پیشنهاد ما برای ترجمه اسناد و مدارک کدام دارالترجمه است؟ ما در این مطلب مرکز ترجمه آسان ترجمه را به شما پیشنهاد میکنیم که شما میتوانید با سفارش ترجمه رسمی آنلاین و حضوری کار ترجمه اسناد خود را پیش ببرید. این مرکز با بیش از 15 سال سابقه در این زمینه و ترجمه بیش از 20 زبان زنده جهان در ایران آماده ارائه خدمات از این دست به هموطنان عزیز است. این مرکز با به کار گرفتن مترجمان زبده و حرفهای کار ترجمه انواع اسناد و مدارک را در کمترین زمان ممکن و با دقت بالا انجام میدهد.
مرکز آسان ترجمه به شما این تضمین را میدهد که اسنادی نظیر گواهینامه، مدارک تحصیلی جهت اپلای، اسناد مربوط به ازدواج و... کاملا دقیق و عالی به زبان کشور مقصد شما ترجمه خواهد شد.
لیست مدارک قابل ترجمه رسمی
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و کاری از اهمیت چشمگیری برخوردار است. قبل از مهاجرت یا ورود به کشورهای دیگر به منظور تحصیل یا کار، ترجمه دقیق و رسمی مدارک ضروری است. ترجمه مدارک تحصیلی مانند گواهینامهها، دیپلمها، مدارک د
به طور کلی، مدارک مختلفی قابل ترجمه هستند که ممکن است برای مهاجرت، تحصیل یا کار مورد نیاز باشند. این یک لیست کلی از مدارکی است که معمولاً نیاز به ترجمه دارند:
1. لیست مدارک قابل ترجمه مدارک تحصیلی:
گواهینامههای دورههای آموزشی
دیپلم و مدارک تحصیلی
کارنامهها و گواهیهای دانشجویی
مدارک دانشگاهی مانند کارت اعتباری دانشگاه، مدارک فارغالتحصیلی، و غیره
2. لیست مدارک کاری قابل ترجمه:
رزومه و سوابق شغلی
گواهیها و تاییدیههای شغلی
نامهها و توصیهنامههای کاری
مدارک حرفهای مانند گواهینامههای مهارتی
3. لیست مدارک قابل ترجمه مدارک اداری:
شناسنامه و اسناد هویتی
پاسپورت
مدارک امضاء شده و تایید شده قانونی
سندهای مربوط به وضعیت مهاجرتی، مثل ویزا یا مجوزهای اقامت
4. لیست مدارک قابل ترجمه مدارک پزشکی:
گزارشهای پزشکی
گواهیهای واکسیناسیون
دفترچه سلامت
بهترین مرکز ترجمه رسمی زبان آلمانی در ایران
امروزه کشور آلمان به عنوان قطب صنعتی اروپا یکی از کشورهای مهاجرپذیر محسوب میشود. بسیاری از افراد از کشور عزیزمان برای کار یا حتی ادامه تحصیلات قصد مهاجرت به این کشور را دارند. اما با توجه به وجود مراکز مختلف ترجمه در سطح کشور نمیدانند به کدام یک از آنها مراجعه کنند. باید به این نکته توجه شود که ترجمه رسمی -حال هر زبانی که باشد- با توجه به اهمیت آن قوانین و ضوابط خاص خود را دارد. پس بهتر است برای ترجمه از یک مرکز حرفهای یا یک کارشناس ماهر استفاده کنید.
یکی از اولین مواردی که این دست از افراد باید به آن توجه داشته باشند این است که مرکز ترجمه باید مورد تایید سازمانها و سفارتخانه دولت باشد. یکی از بهترین دارالترجمه رسمی آلمانی مرکز ترجمه آسان ترجمه است. این مرکز رسمی با بیش از چند دهه فعالیت در کشور در بیشتر نقاط استان تهران شعبه دارد. علاوه بر این شما میتوانید به صورت آنلاین نیز از کارشناسان بخواهید تا مدارک مهم شما را به زبان آلمانی ترجمه کنند.
در ترجمه رسمی مدارک به زبان آلمانی، ترجمه باید با نهایت دقت و صحت انجام شود و هیچگونه اشتباهی در آن نباشد. همچنین باید سبک و روال زبان آلمانی در آن رعایت شود. ترجمه رسمی باید مطابق با فرهنگ و سنت زبان آلمانی باشد و از عبارات و اصطلاحات مناسب در آن استفاده شود. در تیم ترجمه آنلاین آسان ترجمه کارشناسان و متخصصین زبان آلمانی با تمامی این نکات آشنایی کامل دارند و با تضمین کامل کار ترجمه شما را انجام خواهند داد.
بایدها و نبایدهای ترجمه مدارک تحصیلی
برای ترجمه مدارک تحصیلی اولین اقدام باید مراجعه به یک مرکز ترجمه رسمی باشد. این مراکز دارای مترجمان فوق حرفهای هستند که مورد تایید سفارتخانهها و وزارت کشور هستند. معمولا مدارک تحصیلی که برای ترجمه در اختیار مراکز ترجمه قرار میگیرند باید طبق یک قالب و فرمت کلی ترجمه شوند.
مترجمان تیم آسان ترجمه با این فرمتهای ترجمه مدارک تحصیلی آشنایی کامل دارند و می توانند با نهایت دقت و صحت کار ترجمه را انجام دهند. یکی از ویژگیهای مرکز ترجمه آسان ترجمه که میتواند نظر افرادی که قصد ترجمه مدارک تحصیلی را دارند جلب کند، ترجمه آنلاین است. ترجمه آنلاین به افراد این امکان را میدهد تا بدون مراجعه حضوری در دفاتر ترجمه درخواست ترجمه مدارک و اسناد خود را دهند.
یکی از مشکلاتی که برای افرادی که قصد مهاجرت دارند و نیاز به ترجمه مدارک تحصیلی دارند زمانبندی است. مرکز آسان ترجمه این تضمین را به شما خواهد داد که در فرصت و زمان مناسب ترجمه رسمی مدارک به دست شما خواهد رسید. بسیاری از نهادهای دولتی از شما میخواهند که ترجمه مدارک شما توسط یک مرکز مورد تایید آنها انجام گیرد. مرکز ترجمه رسمی آسان ترجمه یکی از این مراکز است که مورد تایید است. همچنین تمام اصول و ضوابط ترجمه رسمی اسناد و مدارک در این مرکز با نهایت دقت و صحت انجام میشود تا در فرآیند مهاجرت افراد مشکلی پیش نیاید.
نتیجه گیری
برای افرادی که قصد مهاجرت به کشوری دیگر را دارند همیشه پیدا کردن یک مرکز معتبر و قانونی یک مسئله مهم محسوب میشود. پیدا کردن یک مرکز ترجمه که توسط سازمان دولت مورد تایید باشد. قابل اعتماد و دارای اعتبار باشد و فرایند ترجمه اسناد و مدارک را طبق زمانبندی مناسب و طبق اصول انجام دهد.
تیم ترجمه رسمی آسان ترجمه با بیش چندین سال سابقه در ایران و با دارا بودن شعب مختلف در تهران خدمات ترجمه را به شما ارائه میدهد. ترجمه رسمی اسناد و مدارک، امکان فهم درست و دقیق اطلاعات موجود در آنها را برای مقامها و مراجع مهاجرتی فراهم میکند. در صورتی که بخواهید مدارک تحصیلی و تجربه کاری خود را در فرآیند مهاجرت ارائه کنید، ترجمه رسمی این مدارک اهمیت بالایی دارد.
این ترجمهها به مقامها و مراجع مهاجرتی امکان میدهند تا به راحتی تحصیلات و تجربه شما را تأیید کنند و ارزش آنها را درک کترجمه رسمی اسناد و مدارک برای مهاجرت به یک کشور جدید بسیار اهمیت دارد.