واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: عذرخواهی مفتی مالزیایی حامی عربستان از اظهارت جنجال برانگیز خود/ ارجاع به دیدگاه ابوریحان بیرونی کوالالامپور - ایرنا - مفتی حامی عربستان ایالت "پرلیس" مالزی که اواخر هفته گذشته با انتشار شعری در صفحه فیسبوکش موجب شد انتقادات گسترده ای به سوی وی سرازیر شود، در نهایت مجبور به عذرخواهی شد.
به گزارش ایرنا، "محمد عصری زین العابدین" مفتی ایالت پرلیس از ابتدای هفته جاری هدف انتقاد گسترده تشکل های غیر دولتی، کارشناسان و تحلیلگران، و همچنین برخی از شخصیت های مطرح مالزی قرار گرفت. سیل گسترده انتقادات، شکایاتی که از وی انجام شده و تحلیل فعالان مالزیایی در نهایت باعث شد این مفتی مالزیایی که برخی گزارش ها از ارتباط او با عربستان سعودی و وهابی ها خبر داده اند، از مواضع خود در قبال هندوها عقب نشینی کند. این مفتی مالزیایی ادعا کرد انتشار شعر "پرستش گاو" در انتقاد به حادثه اوایل ماه جاری میلادی در هند است که در آن یک مسلمان کشته شد. وی در سخنانی اعلام کرده بود که خطاب شعرش هندوهای مالزی نیستند، بلکه دولت "ناریندا مودی" نخست وزیر هند است. این شعر در زمانی منتشر شد که مالزی اعلام کرد حدود چهار سال پیش به "ذاکر نایک" یک رهبر سلفی هند اقامت دائم مالزی داده است و این امر با واکنش هندی های مالزی مواجه شد. این رهبر سلفی تحت تعقیب دولت هند است.منابع امنیتی هند پس از تحقیقاتی اعلام کردند اطلاعاتی در خصوص کمک برخی از کشورهای خارجی و بویژه عربستان به سازمان وابسته به داکر نایک دریافت کرده اند."فیصل موسی" استاد دانشگاه ملی مالزی که در حوزه مطالعات مالایی فعال است و از وی به عنوان "فیصل تهرانی" نیز یاد می شود در مقاله ای نوشت: شعر مفتی ایالت پرلیس در خصوص انتقاد از سیاست های دولت هند در قبال کشتار گاوها تنها در صورتی قابل قبول بود که در شرایط و زمان مناسب منتشر می شد. "فیصل موسی" در مقاله خود که روز سه شنبه در تارنمای "فری مالیزیا تودی" منتشر شد، آورده است: هنگامی که جدال پیرامون موضوع "ذاکر نایک" وجود دارد، زمان درستی برای این اقدام نیست. وی افزود: اگر "محمد عصری زین العابدین" در زمانی که نخست وزیر ما (نجیب تون رزاق) در هند به عنوان کشوری که به گفته مفتی پرلیس "دولت مستبدی که آتش می پرستد و منحرف است" شعر خود را منتشر می کرد، می توانست مانند یک قهرمان ظاهر شود. این استاد دانشگاه ملی مالزی با ارجاع به سندی از سازمان ملل که در سال 2013 منتشر شده و در آن چارچوبی در این خصوص که چگونه یک اظهارنظر می تواند تنفر مذهبی و نژادی به دنبال داشته باشد، در خصوص عملکرد این مفتی مالزیایی نوشت که هیچ توجیهی قابل قبول نیست. "سید فرید العطاس" جامعه شناس مالزیایی و استاد دانشگاه ملی سنگاپور نیز با انتشار مقاله ای که پیشتر نگاشته و در رسانه های این کشور منتشر شده بود، با ارجاع به دیدگاه های ابوریحان بیرونی به تشریح روابط مسلمان و غیرمسلمانان در یک جامعه چند نژادی پرداخت. "العطاس" نوشت: در زمان جوانی ابوریحان بیرونی، خوارزم بخشی از امپراطوری سامانیان بود. وی بخشی از سال های اولیه زندگی خود را در ملازمت حاکمان مختلفی گذراند، تا در نهایت به دربار محمود غزنوی که بر بخش های از افغانستان، ایران و هند امروز حکومت می کرد، درآمد. وی در ادامه نوشت: ابوریحان بیرونی به همراه لشکریان محمود غزنوی به هند رفت و برای چند سال در آنجا ماند. در این زمان او به مطالعه سانسکریت پرداخت، شماری از متون مذهبی هند را ترجمه کرد و مطالعاتی در مورد مذاهب هند و دیدگاه های آنها انجام داد. "العطاس" نوشت: ابوریحان بیرونی نخستین مسلمان و شاید نخستین محققی بود که گزارش سیستماتیکی از مذاهب هند از دیدگاه جامعه شناسی فراهم کرد. همچنین می توان گفت که وی نخستین محققی بود که یک مطالعه تطبیقی مذهبی سیستماتیکی انجام داد که در آن بودایی، مسیحیت، هندو، یهودی و زردتشتی را مورد مطالعه قرار داد. این استاد جامعه شناسی دانشگاه ملی سنگاپور در ادامه به نبوغ و استعداد ابوریحانی بیرونی و آثار و تالیفات وی اشاره کرد و نوشت: دیدگاه ابوریحان بیرونی در خصوص ارزیابی مذهب هندو براساس آن چیزی است که از نظر منطقی قابل قبول است. او از ضرورت پرهیز از قضاوت ارزشی در مورد مذهب هندو از جنبه اسلامی و همچنین ارائه تمدن هند براساس شناخت هندی ها از خودشان آگاه بود. "فرید العطاس" در ادامه مقاله خود آورده است: مالزیایی ها به طور کلی مردم قابل احترام و بردباری هستند، اما، توسعه سیاسی در سال های اخیر تهدیدی برای از بین بردن هماهنگی فعلی است که ظرفیت تحت تاثیر قرار دادن روابط مسلمانان و هندوها را دارد. وی در پایان با این عنوان که می توان از دیدگاه های ابوریحانی بیرونی برای شروع بهره مند شد، نوشت: از این رو کاملا ضروری است که گفتمانی بین مسلمانان و هندوهای مالزی با هدف بررسی ارزش ها، اعتقادات و فرهنگ مشترک بین آنها انجام شود تا تاکیدی بر تعهد دو طرف برای حفظ صلح و آرامش باشد. آساق**241**1611**انتشاردهنده: رضاپیمان یغمایی
05/02/1396
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایرنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 41]