تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 1 بهمن 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):عقل راهنمايى مى  كند و نجات مى  دهد و نادانى گمراه مى  كند و نابود مى  گرداند.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

armanekasbokar

armanetejarat

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

کلینیک زخم تهران

کاشت ابرو طبیعی

پارتیشن شیشه ای اداری

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

مشاوره تخصصی تولید محتوا

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

چاکرا

استند تسلیت

تور بالی نوروز 1404

سوالات لو رفته آیین نامه اصلی

کلینیک دندانپزشکی سعادت آباد

پی ال سی زیمنس

دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک

تجهیزات و دستگاه های کلینیک زیبایی

تعمیر سرووموتور

تحصیل پزشکی در چین

مجله سلامت و پزشکی

تریلی چادری

خرید یوسی

ساندویچ پانل

ویزای ایتالیا

مهاجرت به استرالیا

میز کنفرانس

تعمیرگاه هیوندای

تعمیرگاه هیوندای

تعمیرگاه هیوندای

اوزمپیک چیست

قیمت ورق سیاه

چاپ جزوه ارزان قیمت

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1855500396




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

جوایز ادبی مخاطب را به خواندن ترغیب می کند - پایگاه خبری تحلیلی کتابداری ایران


واضح آرشیو وب فارسی:لیزنا: مترجم برگزیده جشنواره کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، در مورد رُمان برگزیده «خیال باف» توضیح می دهد.به گزارش لیزنا، ریحانه عبدی که با رُمان «خیال باف» در بخش داستان ترجمه هجدهمین جشنواره کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزیده شده است، درباره چگونگی انتخاب این کتاب برای ترجمه گفت: «خیال باف» بعد از انتشار در سال  ۲۰۱۲  موفق به کسب افتخارات و جوایز متعددی شد. مانند جایزه «پورا بلپره» که هر سال به نویسنده یا تصویرگری تعلق می گیرد که فرهنگ و سنت های آمریکای لاتین را به بهترین نحو به تصویر کشیده باشد. به همین دلیل، یکی از همکاران در انتشارات ماهک، این کتاب را در اختیار من گذاشت تا نظرم را درباره اش بگویم. بعد از خواندن خیال باف و مواجهه با داستان فضا و لحن شاعرانه آن باعث شد تا اشتیاق زیادی به ترجمه اش پیدا کنم. خلاصه ای از داستان را در اختیار ناشر قرار دادم که نظر ناشر را هم به خود جلب کرد و کار ترجمه آغاز شد. «خیال باف» اولین تجربه عبدی در زمینه ترجمه رمان بوده که پیش تر با امتیاز ۵ لاک پشت به فهرست کتاب های برگزیده لاک پشت پرنده نیز راه یافته است، وی درباره تأثیر جوایز ادبی بر پدیدآور و مخاطب گفت: نوجوانان امکانات فراوانی برای گذران وقت در اختیار دارند و ممکن است کمتر به سراغ کتاب و رمان بروند، موفقیت و مطرح شدن یک کتاب در جشنواره های ادبی می تواند آن ها و والدینشان را به تهیه و خواندن این آثار ترغیب کند. این جوایز برای نویسنده ها و مترجم ها هم اهمیت فراوانی دارد و نشان دهنده آن است که کارشان دیده و ارزیابی شده و سبب می شود که آن ها با شوق بیشتری در فضای ادبی به فعالیت ادامه بدهند. این مترجم درباره ویژگی های رُمان خیال باف افزود: یکی از امتیازهای این کتاب، لحن راوی بود که داستان و وقایع را با توصیف نگاه قهرمان داستان به دنیا، طبیعت و جهان شعر و کلمات روایت می کرد؛ پسر نوجوان خیال بافی که با قوه تخیل فوق العاده اش، ارتباط منحصربه فردی با دنیای پیرامونش برقرار می کند. راوی به زیبایی این خیالات را مانند یک تابلوی نقاشی به تصویر می کشد. از سوی دیگر، با وجود تخیلی بودن داستان، نویسنده از وقایع واقعی زندگی «پابلو نرودا» الهام گرفته و خواننده را با دوران کودکی این شاعر مبارز شیلیایی و مبارزه اش برای غلبه بر سختی ها و به ثمر رساندن آرزوهایش و رسیدن به آزادی آشنا می کند. ویژگی دیگر این داستان ارتباط حسی قهرمان با خانواده، دوستان و طبیعت و مواجهه ی او با بی عدالتی و تبعیض در دوران کودکی بود که خواندن این کتاب را به تجربه ای فراموش نشدنی تبدیل می کند. عبدی توضیح داد: ترجمه کتاب حدود سه ماه طول کشید و برای ترجمه بهتر اشعار موجود در کتاب باید به سراغ کتاب های ترجمه شده فارسی و انگلیسی از نرودا می رفتم تا بتوانم لحن و حس موجود در آن ها را حفظ کنم و ترجمه ای روان و سلیس برای خواننده نوجوان ارایه بدهم.  وی درباره ویژگی های شیوه اش برای ترجمه این کتاب گفت: پم مونوز رایان در «خیال باف» شاعرانگی و رویاپردازی ذهن قهرمان داستان را به خوبی انتقال می دهد. من تلاش کردم به این لحن پایبند باشم و جایگزین هایی دقیق و درعین حال آشنا بیابم که هم فضای آمریکای لاتین را ترسیم کند و هم برای مخاطب نوجوان بیگانه نباشد. البته داستان کتاب که جنبه هایی از فانتزی و تخیل و زندگی واقعی را با هم ترکیب کرده تا زندگی یکی از شاعران آزادیخواه جهان را برای نوجوانان بازگو کند، در این انتخاب مؤثر بوده است. «خیال باف» نوشته پم مونوز رایان با ترجمه ریحانه عبدی به قیمت ۱۰۵۰۰ تومان در سال ۱۳۹۳ از سوی انتشارات منظومه خرد (نشر ماهک ) منتشر و به بازار کتاب عرضه شده است.


شنبه ، ۴دی۱۳۹۵


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: لیزنا]
[مشاهده در: www.lisna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 24]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن