تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 23 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام حسن عسکری (ع):خدا را بسيار ياد كنيد و هميشه به ياد مرگ باشيد و قرآن زياد بخوانيد.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1815205047




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

طرازی جدید برای دانش تاریخی بی بی سی!


واضح آرشیو وب فارسی:جهان نیوز: از ابتدایی ترین لوازم استناد به اسناد، ترجمه دقیق آن است. در روایت بی بی سی از سند بدون شماره و آدرس خویش، مواردی از اضافات و افزوده های منحرف کننده از متن وجود دارد که می توان آن را ترجمه ای خودساخته و ذوقی قلمداد کرد.
به گزارش جهان به نقل از الف، در شامگاه چهارشنبه دوازدهمین روز از خردادماه سال جاری، بخش فارسی تلویزیون دولتی انگلستان اقدام به پخش گزارشی کرد که می توان آن را نمادی از گستره اطلاعات تاریخی و دانش گردانندگان جدید این شبکه قلمداد کرد. در واقع این شبکه تلویزیونی که صرفنظر از تمامی جنبه های منفی کارکرد خود درباره ایران، دست کم به کار حرفه ای خبری شهرت داشت، نشان داد که در مقطع کنونی فعالیت خود و با دادن اختیار خویش به برخی «نوباوگان»، به چه رتبه ای از قدرت تحلیل تاریخی تنزل کرده است! این بلیه در آغاز و به ویژه پس از رویدادهای سال ۸۸، نخست دامن تلویزیون فارسی زبان آمریکا را گرفت و اینک به تلویزیون دولت انگلستان تسری یافته است. هرچند که درسال های اخبر در مستندهای تاریخی ِ خواهرخوانده بی بی سی، یعنی شبکه «من و تو» نیز شاهد پاره ای مطایبات تاریخی بوده ایم. با این حال، برای دانستن اینکه متولیان بی بی سی دقیقا چه تابلویی ترسیم کرده اند، اشاره به چند نکته خالی از لطف نیست: ۱-از ابتدایی ترین لوازم استناد به اسناد آرشیوها، ارائه «شماره گلاسه» سند برای مراجعه محققین و ارزیابی میزان صحتِ برداشت استناد کننده است. درغیر اینصورت آنچه به عنوان سند منتشر می شود ارزش استناد ندارد و فاقد اعتبار تلقی می شود. تصویری که در سایت بی بی سی فارسی آمده، به بریده ای از کتاب و جراید می ماند که از نوعِ آن، فراوان از سوی مخالفان انقلاب اسلامی و رهبری آن درخارج از کشور منتشر شده و ارزشی به سان آنها و نه بیشتر دارد. ۲-از ابتدایی ترین لوازم استناد به اسناد، ترجمه دقیق آن است. در روایت بی بی سی از سند بدون شماره و آدرس خویش، مواردی از اضافات و افزوده های منحرف کننده از متن وجود دارد، که می توان آن را ترجمه ای خودساخته و ذوقی قلمداد کرد. البته با توجه به موارد مشابه در تلویزیون بی بی سی فارسی و میدان داری عناصری که در سطور آغازین کلام بدان اشارت رفت، حتی این احتمال را هم می توان مطرح کرد که سازندگان روایت، حتی توانایی یک ترجمه ساده را هم ندارند! ۳-از ...
[ مشاهده متن کامل خبر طرازی جدید برای دانش تاریخی بی بی سی! در پایگاه خبری جهان نیوز ]


شنبه ، ۱۵خرداد۱۳۹۵


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: جهان نیوز]
[مشاهده در: www.jahannews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 103]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن