تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 11 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع): آيا به شما بگويم كه مكارم اخلاق چيست؟ گذشت كردن از مردم، كمك مالى به برادر (دينى...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1819934750




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

مردم کره مشتاق دانستن درباره فرهنگ و ادبیات ایران هستند/ به فضای فرهنگی حوزه هنری غبطه می خورم


واضح آرشیو وب فارسی:ایرانا: ایرانا :مدیر موسسه ترجمه ادبیات کره جنوبی گفت: امیدواریم همکاری بین موسسه ترجمه ادبیات کره جنوبی و حوزه هنری بتواند گام های موثری در تبادل ادبیات دو کشور ایجاد کند.به گزارش ایرانا،هیئتی از شاعران و مترجمان کره جنوبی، صبح روز سه شنبه 14 اردیبهشت ماه، با حضور در حوزه هنری با جمعی از مدیران و شاعران این نهاد انقلابی کشور دیدار کردند. در جریان این دیدار، کو پونگ ایل، مدیر موسسه ترجمه ادبیات کره جنوبی با اشاره به این که تاکنون تبادلات زیادی بین کره جنوبی و ایران چندان زیاد نبوده است، به خبرنگار پایگاه خبری حوزه هنری گفت: این علاقه در بین کره ای ها وجود دارد که ادبیات ایران را بشناسند. وی همچنین افزود: موسسه ترجمه کره جنوبی این آمادگی را دارد که ادبیات کره ای را در ایران به چاپ برساند و تلاش داریم تا بیش از پیش ارتباط خود را با ادبیات ایران حفظ کنیم. این اتفاق ممکن است زمان بر باشد ولی بالاخره باید این کار را شروع کنیم. کو پونگ ایل اظهار کرد: امیدواریم همکاری بین موسسه ترجمه ادبیات کره جنوبی و حوزه هنری بتواند گام های موثری در این زمینه ایجاد کند. هم در ایران و هم در کره، ظرفیت این تبادل وجود دارد و ما وظیفه داریم در این زمینه فضا را برای رسیدن آثار ادبی هر دو کشور به دست مردم کشور دیگر فراهم کنیم. وی درباره بازدید از حوزه هنری نیز توضیح داد: این که چنین فضای بزرگی به ادبیات و هنر اختصاص داده شده و هنرهای مختلف در کنار یکدیگر قرار گرفته اند، جای تعجب، غبطه و خوشحالی دارد. درباره کتاب هایی که از سوی این نهاد فرهنگی هم منتشر شده باید بگویم از طراحی بسیار خوبی برخوردار هستند و گرافیک خوبی دارند که مخاطب را به مطالعه تشویق می کند. این فعال فرهنگی از کشور کره، درباره علاقه مندی مردم این کشور به فرهنگ و ادبیات ایران نیز توضیح داد: در حال حاضر در کره، ادبیات زنان مشتاقان خاص خودش را دارد و مردم دوست دارند درباره وضعیت زنان در کشور ایران باخبر شوند. کو پونگ ایل به ادبیات مقاومت نیز اشاره کرد و افزود: ما در کره جنوبی حدود 60 سال پیش جنگ بین دو کره را داشتیم، بنابراین می توانیم این همذات پنداری را با مردم ایران که هشت سال جنگ تحمیلی را تحمل و از کشورشان دفاع کردند، داشته باشیم و آنچه در کتاب هایشان نقل شده را درک می کنیم و این آثار بسیار مورد علاقه مردم کره خواهد بود چون خودشان نیز درکی از جنگ دارند. وی با اشاره به برگزاری نمایشگاه کتاب در ایران گفت: برای معرفی ادبیات کشور کره و ترجمه ادبیات فارسی به زبان کره ای، برنامه ریزی می کنیم و نمایشگاه کتاب تهران فرصت مغتنمی است برای اینکه مقدمات این تبادل فراهم شود.


چهارشنبه ، ۱۵اردیبهشت۱۳۹۵


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرانا]
[مشاهده در: www.irananews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 118]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن