تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 11 مهر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هرگاه انسان چهل ساله شود و خوبيش بيشتر از بديش نشود، شيطان بر پيشانى او بوسه م...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1819927813




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

۵۰ درصد تولیدات صداوسیمای لرستان با گویش محلی صورت می‌گیرد


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: مدیر کل صدا و سیمای مرکز لرستان:
۵۰ درصد تولیدات صداوسیمای لرستان با گویش محلی صورت می‌گیرد

سرپرست صدا و سیمای لرستان


شناسهٔ خبر: 3615529 - سه‌شنبه ۱۴ اردیبهشت ۱۳۹۵ - ۱۲:۵۷
استانها > لرستان

خرم آباد - مدیر کل صدا و سیمای مرکز لرستان گفت: ۵۰ درصد تولیدات استانی ما با گویش محلی صورت می گیرد. به گزارش خبرنگار مهر، محمد بازوند پیش از ظهر سه شنبه در نخستین همایش زبان های بومی زاگرس که در دانشکده تحصیلات تکمیلی دانشگاه پیام نور برگزار شد، اظهار داشت: ۵۰ درصد تولیدات استانی صدا و سیمای لرستان با گویش های محلی صورت می گیرد. وی افزود: زبان فارسی زبان رسمی و عامل وحدت ملی است و در این میان گویش های بومی و محلی در نقش مکمل و تقویت کننده زبان رسمی عمل می کنند. مدیر کل صدا و سیمای مرکز لرستان ادامه داد: گسترش و تنوع گویش های محلی و بومی بازتاب کننده آداب و رسوم و فرهنگهای محلی است و نقش مهمی در بیان، حفظ و توسعه فرهنگ ملی دارند. بازوند با بیان اینکه زبان از منظر جامعه شناسی یک موجود زنده است و مراحل تولد، بالندگی و مرگ دارد گفت: باید بپذیریم که زبان هم ممکن بوده به دلایل مختلف بیمار و دچار مرگ شود و البته بی توجهی به گویش ها و زبان های بومی و محلی از جمله عواملی است که باعث بیماری و مرگ زبان می شود. وی اضافه کرد: به همان اندازه که مردم و مسوولان دغدغه انقراض یک گونه جانوری را دارند باید به همان اندازه دغدغه انقراض گویش های محلی و بومی را داشته باشند. مدیر کل صدا و سیمای مرکز لرستان ادامه داد: باید اعتراف کنیم که حتی زبان رسمی ما هم دچار کلمات وارداتی شده، که بخش زیادی از آن هم به سبب پدیده جهانی شدن و جهانی سازی است. بازوند با اشاره به نقش چشمگیر سرعت در دنیای اطلاعات و ارتباطات خاطر نشان کرد: این تغییرات تاثیرات زیادی بر هویت ملی و بومی دارد و ما نباید از اینکه در چنین شرایطی فرزندانمان با لهجه بومی و محلی صحبت کنند، خجالت بکشیم و از آنها بخواهیم که حتما فارسی صحبت کنند. وی تصریح کرد: ما نباید اجازه بدهیم که از تعداد «گویش وران» لر و لک کم شود چرا که گویش های محلی ما با هجمه روبرو هستند و این وضعیت به علت جهانی شدن گریبان گیر بسیاری از گویش های محلی و بومی شده و به همین خاطر نباید از حرف زدن فرزندانمان عار و ننگ داشته باشیم. مدیر کل صدا و سیمای مرکز لرستان با بیان اینکه  «گویش وران» لر و لک باید با اعتماد به نفس و اطمینان بیشتر با لهجه و گویش محلی حرف بزنیم گفت: البته اساتید و معلمان ما نیز باید با زبان قابل هضم و معادل سازی شده با دانشجویان و دانش آموزانشان صحبت کنند چرا که بسیاری از واژه ها معادل سازی شده اند ولی اساتید از آنها استفاده نمی کنند. بازوند یاد آور شد: استفاده و تقویت از زبان ها و گویش های محلی باعث توسعه و حفظ فرهنگ های بومی و محلی می شود.









این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 135]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن