واضح آرشیو وب فارسی:ایسکا نیوز: به گزارش ایسکانیوز، در این نشست که به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی در محل سفارت ایران در پکن برگزار شد، تنی چند از اساتید پیشکسوت حوزه ادبیات فارسی، دانشجویان، روسا و مسئولان کرسی های زبان فارسی دانشگاه های چین حضور داشتند. «محمدرسول الماسیه» رایزن فرهنگی ایران در پکن در این نشست ضمن خوشامدگویی به حاضران، دیدار نوروزی را ریشه دارترین سنت دید و بازدید در تاریخ ایران عنوان کرد و ابراز امیدواری کرد که چنین نشستی نیز به یک عرف و سنت پایدار بین اساتید و دانشجویان فارسی زبان تبدیل شود. وی گفت: همه آداب و سنت های نوروز برای این است که انسان از طبیعت درس بگیرد، طبیعتی که سرما را پشت سر می گذارد و با فرسیدن بهار، وارد فصل شادی، خرمی و طراوت می شود. او تاکید کرد که انسان هم می تواند با الهام از طبیعت؛ سردیها، سیاهی ها و کدورتها را پشت سر گذاشته و دوره جدیدی از حیات با نشاط و مملو از مهر و محبت را از نو آغاز نماید. رایزن فرهنگی کشورمان همچنین یاد و خاطره پروفسور «به ای لیانگ» استاد بزرگ زبان فارسی و از بنیانگذاران کرسی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه های چین را گرامی داشت. این استاد برجسته که از پیشگامان توسعه زبان فارسی در چین بود، در سالجاری دار فانی را وداع گفت. «علی اصغر خاجی» سفیر ایران در چین نیز در سخنانی فرا رسیدن عید نوروز و تقارن آن با عید بهاره چینی ها را به پیشگامان عرصه زبان و ادب فارسی در این کشور تبریک گفت و برای آنان در مسیر توسعه فرهنگ غنی ادبیات کهن پارسی آرزوی موفقیت کرد. او گفت که دانشجویان و اساتید حوزه فرهنگ و ادب فارسی در چین پیام رسانان صدیق دوستی دو ملت بزرگ و با فرهنگ ایران و چین هستند و از «زبان» و «ادبیات» به عنوان یکی از ابزارهای مهم و تاثیرگذاری نام برد که توانسته است همانند یک پل ارتباطی دو فرهنگ کهن ایران و چین را تا به امروز به هم مرتبط کند. وی با اشاره به ویژگی های ارزشمند استادان بزرگی چون پروفسور «به ای لیانگ»، رشد و توسعه زبان فارسی در کشور چین را مرهون زحمات و تلاش شبانه روزی چنین افرادی دانست و خاطرنشان کرد که بسیاری از اساتید بزرگ زبان فارسی که هم اکنون مشغول تعلیم و آموزش در این حوزه هستند، از شاگردان او بودند. «خاجی» همچنین به جایگاه ممتاز کرسی آموزش فارسی در دانشگاه های چین اشاره کرد و افزود: در طول سالها تلاش بزرگانی چون پروفسور «به ای لیانگ» و «جان خو نی ین» و «هانگ هونیان»؛ اساتید بزرگی در دانشگاه های چین پرورش یافتند که هر یک از آنان منشا خدمات بزرگی در این حوزه بوده اند. وی خطاب به دانشجویان و استادان چینی زبان فارسی گفت: شما برای جامعه ایرانی و مردم فارسی زبان بسیار عزیر و گرانقدر هستید و می توانید ادامه دهنده دوستی ها و مراوده ملتهای فارسی زبان باشید. سفیر کشورمان در چین ادامه داد: پیشینیان ما هزاران سال قبل با ایجاد راههای ارتباطی دریایی و زمینی توانستند فرهیختگان و اهالی فرهنگ دو ملت را به یکدیگر متصل کرده و ضمن آشنایی آنان با یکدیگر، رشته های ارتباط و دوستی دو طرف را مستحکم کنند. او گفت: اکنون و در دوران معاصر نیز زبان آموزان، پل های مستحکم روابط ملت ها محسوب می شوند و شما امروز پنجره ارتباطی دو ملت هستید. وی با اشاره به فعالیت های مشترک صورت گرفته در دهه های اخیر؛ برگزاری دوره های تخصصی زبان و ادبیات فارسی، برپایی دوره های دانش افزایی، برگزاری سمینارهای ایران شناسی، تشکیل پژوهشگاه و تشکیل انجمن فارسی دوستان را از مهمترین فعالیت های صورت گرفته در زمینه معرفی فرهنگ و ادب فارسی در چین برشمرد. سفیر ایران در چین یادآور شد: زبان تاکنون دستاوردهای مشترکی برای دو کشور داشته و علاقه به فراگیری زبان و فرهنگ یکدیگر، دامنه ارتباطات و تحکیم دوستی ها را تا به امروز دوچندان کرده است. «خاجی» همچنین به دانشجویان حاضر در این نشست توصیه کرد که در کنار آموختن زبان فارسی؛ فرهنگ، تاریخ و ادبیات ایران را نیز مطالعه کنند تا علاوه کسب لذت زبان آموزی از درک عمیق تر و صحیح تر آن نیز برخوردار شوند. وی همچنین از برگزاری پنجمین سمینار ایران شناسی توسط مرکز «پژوهش های ایران دانشگاه پکن» در سال آینده خبر داد و ابراز امیدواری کرد که با افزایش فعالیت های پژوهشی - آموزشی اتاق های ایران در دانشگاهها ارتباط فرهنگ دوستان دو کشور در حوزه ادبیات و زبان فارسی بیش از پیش گسترش یابد. او همچنین به سفر بهمن ماه «شی جین پینگ» رئیس جمهوری چین به ایران و دیدار او با مقامات عالیرتبه کشورمان اشاره کرد و انجام این سفر در کنار امضای سند مشارکت جامع راهبردی را نشان دهنده عمق روابط دوستانه دو کشور دانست. سفیر کشورمان یادآور شد که امضای این سند روابط دو کشور را وارد مرحله تازه ای از مناسبات کرد و فضا را برای گسترش فعالیت همه نهادها و سازمانهای مرتبط فرهنگی، اقتصادی و اجتماعی بیش از پیش فراهم ساخت. خاجی همچنین از استادان و فعالان حوزه زبان ادبیات فارسی در چین خواست تا با روزآمد کردن روش های آموزشی و بکارگیری فن آوری های پیشرفته، سطح آموزش زبان فارسی در این کشور پهناور را بیش از پیش ارتقا دهند تا زمینه فراگیری این رشته برای همه علاقمندان فراهم شود. همچنین در ادامه این نشست، اساتید و دانشجویان حاضر سخنانی در وصف ادبیات فارسی بیان کردند و بخش هایی از فعالیت های خود را در این حوزه برشمردند. این نشست همچنین میزبان بالغ بر 20 دانشجوی چینی شاغل به تحصیل در رشته ادبیات فارسی در چین و ایران بود که موفق شده اند با سپری کردن دوره های آموزشی مختلف به زبان فارسی صحبت کنند. این دانشجویان همچنین در لابلای این نشست با اجرای یک نمایش کوتاه، اشعاری را نیز در وصف نورزو و بهار طبیعت قرائت کردند که با استقبال حاضران روبرو شد. 505
جمعه ، ۲۸اسفند۱۳۹۴
[مشاهده متن کامل خبر]
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسکا نیوز]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 125]