تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 25 آبان 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):برترین اعمال دوست داشتن در راه خدا و دشمنی در راه اوست.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1829833631




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

ضرورت بازشناخت ادبیات داستانی در غرب


واضح آرشیو وب فارسی:قدس آنلاین: علی رغم تمامی امکانات پیشرفته ارتباط جمعی و دسترسی به بسیاری از منابع ادبی مطرح در جهان، جای بسی تعجب و شگفتی است که متأسفانه همچنان برداشت های نادرست و گاه پوسیده و نخ نمایی از مباحث و مضامین نظری پیرامون ادبیات داستانی در ایران می شود. برقراری دهکده جهانی اطلاعات، ظهور اینترنت، دسترسی به کتب معتبر ترجمه نشده ادبیات داستانی در غرب هم باعث نشده تا ایرانیان، نویسندگان و منتقدان ایرانی شناخت اصولی و دقیقی از ادبیات داستانی در جهان داشته باشند. لذا می طلبد تا غبار چندین ساله ای را که در این خصوص بر ذهن و باورعموم مردم نشسته است، پاک کنیم و اجازه دهیم تا اطلاعات دقیق و درست جایگزین اطلاعات قدیمی و نخ نمای گذشته شود. نویسندگان و منتقدین ما تصویر شفاف و درستی از وضعیت بسیاری از نحله ها و جریان های ادبی ندارند. آنها حتی برداشت نادرستی از نویسندگانی که به هر دلیل در ایران مورد اقبال قرار گرفتند، دارند و براستی نمی دانند جایگاه آثار چنین نویسندگانی در غرب چیست. آن چنان که بطور مثال ریموند کارور که در دنیای غرب به وادی فراموشی سپرده شده است و آثار او در لیست آثار برتر جهان قرار نمی گیرد، در ایران همچنان بسیاری از افراد ناآگاه به وضعیت ادبیات داستانی در جهان از او بت ساخته اند و سعی دارند به تقلید کورکورانه و گرته برداری های نادرست خود ادامه بدهند. همین مسأله درخصوص پائلو کوئلیو هم صدق می کند. هنوز آثار کوئلیو در ایران مورد توجه قرار می گیرد و بسیاری که قادر به درک مبانی نظری عرفان نیستند با خواندن آثار شبه عرفانی او احساس رضایت می کنند، چون گمان می کنند می توانند عرفان غربی را درک کنند. این درحالی است که نویسنده در عالم واقعیت هیچ گونه گرایش به عرفان نداشته و نتوانسته در زندگی خود به تعالی روح برسد. چند بار خودکشی، طلاق های مکرر، بستری شدن مکرر در بیمارستا های روانی توسط والدینش و... تمامی حکایت از این مسأله دارد که فرد مذکور نه در جهت ترویج جنبه های عرفانی مثبت قلم در دست گرفته که برعکس قصد دارد تا با تلفیق برخی مباحث عرفانی که مختص کائنات و عالم دیگر است با دنیای مادی جوانان را بسمت و سوی نادرستی هدایت کند. براین اساس بسیاری از مکاتب ادبی چون مدرنیسم، پست مدرنیسم، ساختارگرایی و پسا ساختارگرایی و... بدرستی تبیین نشده است و عموم مردم و اهالی قلم برداشت نادرستی از ادبیات داستانی در جهان دارند. در شرایط کنونی این وظیفه مترجمان، نویسندگان و پژوهشگران است که تصویری شفاف و درست از وضعیت مکاتب و آثار ادبی جهان ارائه بدهند. در این راستا نهادها و مراکز ادبی که فعلاً جیب های خود را به هر دلیلی خالی کرده اند، می توانند نقش محوری خود را در این خصوص بازی کنند و برآن باشند تا شرایط دست یازیدن به اطلاعات ارزشمند ادبی و جریان های سازنده جهان داستان نویسی را فراهم سازند تا باشد در عرصه ادبیات داستانی تحولات چشمگیری را شاهد باشیم و از سویی تمام گرته برداری های کورکورانه و ناآگاهانه را متوقف سازیم. متأسفانه اکثر نویسندگان ما به زبان های غربی تسلط ندارند و این خود یک نقص بزرگ است برای جامعه ادبی که یک نویسنده نمی تواند از متن اصلی کتاب استفاده کند و مجبور است تا از معدود کتب قدیمی ترجمه شده بهره ببرد.


پنجشنبه ، ۱۳اسفند۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: قدس آنلاین]
[مشاهده در: www.qudsonline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 22]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن