تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 19 آبان 1403    احادیث و روایات:  امام موسی کاظم (ع):مومن همانند دو کفه ترازوست. هرگاه به ایمانش افزوده گردد، به بلایش نیز افزوده می ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

چراغ خطی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1827784423




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

استاد قاضی؛ مترجم کهنه کار با آثار متفاوت


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: تهران- ایرنا- مترجم پیشکسوت گفت: مرحوم استاد محمد قاضی مترجم کهنه کار ، در کتاب های خود با یک زبان سخن نگفته، بلکه هر کتابش با دیگری متفاوت است.
به گزارش ایرنا، اسداله امرایی در مراسم بزرگداشت مرحوم محمد قاضی در خانه کتاب نشر دف افزود: قاضی علاوه بر اینکه کتاب شناس و مترجم خوبی بود، انسانی بزرگ بود، نحوه برخورد وی با سایر مترجمان به ویژه جوانان تازه وارد به عرصه ترجمه، دلیل بر این ادعاست.
وی ادامه داد: انتخاب های قاضی برای ترجمه، کتابهایی برای تمام اعصار است، مثل کتاب
زوربای یونانی که همچنان می توان آن را با علاقه و تا آخر خواند.
امرایی اضافه کرد: قاضی در انتخاب های خود اشتباه نکرد، وی در تمام کتاب هایش، یک زبان نداشته، هر کتابی را که از او بخوانید، با دیگری متفاوت است، مثلا وقتی کتاب مادر ماکسیم گورکی را در کنار کتاب زوربای یونانی می خوانید، متوجه می شوید، در هر کتاب انتخاب واژگان وی متفاوت بوده که این امر به دلیل نوع نگاه اجتماعی قاضی است.
وی توضیح داد: قاضی همواره با جوانان در تعامل بود و استدلالش هم چنین بود که جوانان علم به روزتر و ابزارهای بیشتری در اختیار دارند.
امرایی درباره مترجمان جوان امروز گفت: 30 سال گذشته فقط دو فرهنگ لغت وجود داشت اما امروز ابزارهای زیادی در اختیار جوانان است بنابراین مترجم جوان نباید ... [ مشاهده متن کامل خبر در خبرگزاری جمهوری اسلامی ]
استاد قاضی؛ مترجم کهنه کار با آثار متفاوت






سه شنبه ، ۲۹دی۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 7]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن