واضح آرشیو وب فارسی:شارا: نوشته می ماشالای - "قهرمان" روابط عمومی و رسانه کسی است که در مسیر درست حرکت می کند. یک مدیر روابط رسانه ای همچون شاه لیر از"قدرت، آرامش و ثروت" برخوردار است.شبکه اطلاع رسانی روابط عمومی ایران (شارا) - روابط عمومی و ادبیات انگلیسی از ویژگی های مشترکی برخوردارند: هر دو حوزه مستلزم خوانندگان و نویسندگان انتقادی و تحلیلی هستند، هر دو نیازمند تولید و بکارگیری امور خلاقانه به روش های گوناگون بوده و از زمینه های اجتماعی، تاریخی، فرهنگی و سیاسی مختص خود برخوردارند. ویلیام شکسپیر یکی از بزرگترین نمایشنامه نویسان زبان انگلیسی است. از آنجا که آثار وی مسائل انسان دوستانه ای را خطاب قرار می دهد که مردم در زندگی خود با آن مواجه هستند و حتی جامعه در کل از آن رنج می برد از اینرو آثاری وی مناسب این عصر می باشند. محققان حوزه ی ادبیات و روانشناسی مبانی اندیشه های شکسپیر و نقائص رفتاری برخی از قهرمانان نمایشنامه های تراژیک وی همچون "هملت"، "مکبث" و "شاه لیر" را مورد بررسی قرار دادند. شبیه سازی واقعیت توسط شکسپیر از طریق تجسم شخصیت های داستانی قابل تشخیص می باشد، اما این شخصیت ها به موجب کیفیت اجتماعی و موقعیتی که بر عهده دارند از حضور حقیقی برخوردار می باشند. چنانچه به این آثار توجه نماییم، در می یابیم به منظور تبدیل شدن به متخصصانی موفق در حوزه ی روابط عمومی و رسانه می بایست از ویژگی های قهرمانان نمایشنامه های شکسپیر برخوردار باشیم و متخصصان باید به نقائص برخی شخصیت های این نمایشنامه ها توجه نمایند. با توجه به شخصیت هملت در می یابیم که عبارات مبتکرانه و ساختارهای زبانی به خوبی مورد استفاده قرار می گیرد. به همان ترتیب، متخصصان روابط عمومی و رسانه به فنون«گفتگو» و بیان مفاهیم متکی می باشند. زمانی که متخصصان فوق قادرند مفاهیم خود را به روشنی بیان دارند، می توانند به مخاطبان بین المللی دست یابند. آنها می بایست هنگام برقراری ارتباط با جوامع عربی و خارجی قادر به استفاده از کلمات و عبارات واقعی و بکارگیری زبان به شیوه ی هوشمندانه در جهت منافع کار خود باشد. بکارگیری کلمات مستدل و منطقی بواسطه ی عباراتی جهت بیان جنبه های تفکر آمیز برای انتقال پیام و همچنین کلمات و عباراتی برای انتقال افکارتان به مخاطبان حا یز اهمیت می باشد. از سوی دیگر، این کلمات و عبارات ممکن است حقیقت را تحریف کرده و یا در سایر مفاهیم معنوی اختلال ایجاد نمایند. به منظور دستیابی به میزان گفت و گوی مناسب، نمی بایست" کنش و یا واکنش تان " را به تاخیر بیندازید. متخصصان روابط عمومی و رسانه می بایست از "زمان" و "مکان" در جهت منافع کار خود استفاده کنند. پایبندی به موازین عقلی، منطقی، روانی و عاطفی هر "رویدادی" یکی از اصول اولیه جهت تصمیم گیری درست در کار است. کاستی اصلی مکبث " جاه طلبی بیش از حد " می باشد. نقص غم انگیز داستان وی در کنار علاقه اش به قدرت اطرافیان او را تهدید می کند. از اینرو، متخصصان روابط عمومی و رسانه ها می بایست برای رسیدن به بهترین نتایج در کار خود نسبت به معیارهای اخلاقی پایبند باشد. جاه طلبی های تخصصی نیازمند عملی بودن است. تواضع و نجابت دو ویژگی مهم برای پیشرفت در این زمینه می باشد و دنبال نمودن روش های مشروع برای رسیدن و دستیابی به جاه طلبی صحیح ترین شیوه ی کار هستند. "برنامه ریزی" برای کار خصوصاً در مورد رویداد ها یکی از مهم ترین جنبه های روابط عمومی موفق است. نقص اصلی شاه لیر "تصمیم گیری سریع و ناآگاهانه" وی می باشد که تاثیر زیادی بر اطرافیان وی دارد. شاه لیر به عنوان یک نمایشنامه بواسطه ی ترکیبی از احساسات متضاد انسانی سطحی و عمیقی همچون ریاکاری و تاثیر آن بر روابط انسانی و حسادت و اثر مخرب آن شناخته می شود. متخصصان روابط رسانه می بایست از آنچه که منجر به فروپاشی شاه لیر، خانواده و پادشاهی وی شد اجتناب کنند. شما باید تمام ظرفیت های انسانی و فکری خود را به منظور تقویت دیدگاه حرفه ای خود سرمایه گذاری نماید. از اینرو ، در کار رسانه تصمیم گیری عقلانی نسبت به تصمی گیری عاطفی بسیار حا یز اهمیت است. "قهرمان" روابط عمومی و رسانه کسی است که در مسیر درست حرکت می کند. یک مدیر روابط رسانه ای همچون شاه لیر از"قدرت، آرامش و ثروت" برخوردار است. قدرتی که از آن بهر مندید قدرت تفکر ، و آرامش تان همان آرامش باطنی و ثروت شما همان بهره مندی از اطلاعات و روابط به دست آمده بر اساس ارتباط مستقیم و قوی با جامعه ای ست که در آن زندگی می کنید. در نهایت، با خودتان و تفکرات تان صادق باشید، و سپس مخاطبان خود را با مفاهیم صادقانه خطاب کنید. به طور خلاصه، می توان گفت که ادبیات انگلیسی عموماً تاثیر زیادی در زندگی ما و به ویژه بر رسانه ها داشته است. افرادی که در رسانه کار می کنند قادرند شباهت های زیادی بین این دو بیابند. منبع مرجع: شبکه اطلاع رسانی روابط عمومی ایران (شارا) گروه ترجمه شارا
سه شنبه ، ۱۷آذر۱۳۹۴
[مشاهده متن کامل خبر]
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: شارا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 8]