تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 13 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام محمد باقر(ع):دانشمندی که از علمش سود برند ، از هفتاد هزار عابد بهتر است .
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ساختمان پزشکان

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1837164234




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

خدا خودش دوبله را حفظ کند!


واضح آرشیو وب فارسی:ایران: یزدان سلحشور یک موقعی بود در دهه شصت که گفته می شد کار دوبله ایران تمام است اما خوشبختانه تمام نشد، نمی دانم چطور تمام نشد چون با آن اوضاع و احوال زمان جنگ و دو کاناله بودن تلویزیون و محدودیت شدید ورود فیلم خارجی و بعد هم اعلام اینکه فیلم های ایرانی باید صدای سر صحنه باشند، دوبله ایران دیگر مجالی برای نفس کشیدن نداشت با این همه، دوبله با سربلندی و ارائه چند کار شاخص در همان دوره، زنده بلا، مرده بلا – به قول مولانا- جان به سلامت برد شاید برای اینکه فیلم های اندکی که دوبله می شدند شاخص بودند و انصافاً هم خوب دوبله می شدند اما در حال حاضر، به نظر می رسد که اوضاع سخت تر از دهه شصت است؛ لااقل در تلویزیون این طور است با وجود اینکه کانال های ما، خیلی بیشتر شده اند.ظاهراً کم توجهی به کیفیت پایین فیلم ها و سریال های خریداری شده، دارد تیر خلاص را می زند! حمیدرضا آشتیانی پور- رئیس انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم- گفته: «در این زمینه باید تجدیدنظر ساختاری انجام شود اگر این اتفاق در دوبله نیفتد، تلویزیون مخاطبان زیادی را از دست می دهد؛ بویژه با توجه به اینکه رقابت های میان شبکه های ماهواره ای این روزها زیاد است و متأسفانه به نظر می رسد خود دوستان هم بدشان نمی آید که مخاطبان، رسانه های خارجی را تماشا کنند و ظاهراً از این اتفاق هم حمایت می کنند؛ چراکه هیچ نشانه ای از عدم حمایت این جریان دیده نمی شود وقتی چنین اتفاقی می افتد و شبکه های ماهواره ای بیش از شبکه های داخلی خودمان تماشاچی پیدا می کنند، ما به لحاظ اقتصادی هم لطمه می خوریم و فرصت های کاری مان را از دست می دهیم و متأسفانه کسی هم پاسخگو نیست.»


چهارشنبه ، ۴آذر۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایران]
[مشاهده در: www.iran-newspaper.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 16]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن